саліда́рнасць, ‑і,
1. Актыўнае спачуванне
2. У юрыспрудэнцыі — сумесная адказнасць.
[Ад фр. solidarite.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
саліда́рнасць, ‑і,
1. Актыўнае спачуванне
2. У юрыспрудэнцыі — сумесная адказнасць.
[Ад фр. solidarite.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
жаль, -ю,
1. Пачуццё спагады, жаласці, выкліканае
2. Пачуццё горычы, смутку з прычыны страты каго-, чаго
3. Засмучэнне, шкадаванне.
На (вялікі) жаль (у
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
иждиве́ние
1. утрыма́нне, -ння
2. (средства)
иждиве́нием кого́ (чьим) ко́штам
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
зашко́дзіць, ‑дзіць;
Прынесці шкоду, дрэнна адбіцца (на
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
trespass1
a trespass of frontier парушэ́нне мяжы;
a trespass on
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
непажада́ны, ‑ая, ‑ае.
Такі, якога не жадаюць, які не адпавядае
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
эгі́да
(
шчыт Зеўса ў старажытнагрэчаскай міфалогіі як сімвал заступніцтва і гневу багоў;
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
злоўжыва́ць missbráuchen
злоўжыва́ць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
імпанава́ць, ‑ную, ‑нуеш, ‑нуе;
Адпавядаць
[Ад лац. imponere — укладваць.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прадстаўля́ць, ‑яю, ‑яеш, ‑яе;
1.
2. Быць
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)