babrać się
1. пэцкацца, брудзіцца;
2. калупацца, капацца,
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
babrać się
1. пэцкацца, брудзіцца;
2. калупацца, капацца,
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
*Мадзёхала,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Пы́пліць ’марудзіць, марудна прымацца за справу’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
капашы́цца, ‑пашуся, ‑пошышся, ‑пошыцца;
1. Шавяліцца, бязладна, мітусліва рухацца.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
по́ркацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1.
2. Займацца чым‑н. карпатлівым, марудным; рабіць што‑н. марудна, павольна.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
grzebać się
1. капацца, рыцца, шукаць;
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Крапа́ць 1 ’падаць дробнымі кроплямі, пырскаць, пакрываць крапінамі’ (
Крапа́ць 2 ’начыняць, фаршыраваць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
папе́ра, -ы,
1. Матэрыял для пісьма, а таксама для іншых мэт, які вырабляецца з драўніннай ці анучнай масы.
2. Афіцыйнае пісьмовае паведамленне, дакумент; рукапіс.
Застацца на паперы — пра рашэнне, якое не выконваецца.
Папера ўсё вытрымае (
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
калупа́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Капацца,
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пако́рпацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца і пакарпа́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)