флаг, ‑а,
Прымацаваны да дрэўка або да шнура кавалак матэрыялу адпаведная формы і колеру (звычайна з якой‑н. эмблемай).
•••
[Гал. vlag.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
флаг, ‑а,
Прымацаваны да дрэўка або да шнура кавалак матэрыялу адпаведная формы і колеру (звычайна з якой‑н. эмблемай).
•••
[Гал. vlag.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аці́хнуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1.
2.
3. Прыйсці ў спакойны стан; супакоіцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шэ́сце, ‑я,
1. Рух, паход куды‑н. паводле якога‑н. звычаю, урачыстасці і пад.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
МІ́НСКАЯ АПЕРА́ЦЫЯ 1944,
наступальная аперацыя войск 3-га (
У выніку ажыццяўлення Віцебска-Аршанскай, Магілёўскай і Бабруйскай аперацый 1944 (
У.І.Лемяшонак.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ката́нне
1. (дзеянне) Róllen
2. (прагулка, забава, від спорту) Spazíerfahrt
ката́нне
ката́нне на канька́х Schlítschuhlaufen
па́рнае ката́нне Páarlauf
адзіно́чнае ката́нне Éinzellauf
фігу́рнае ката́нне Éiskunstlauf
адво́льнае ката́нне Kürlaufen
абавязко́вае ката́нне Pflíchtlaufen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прыстасава́ць, ‑сую, ‑суеш, ‑суе;
1. Зрабіць прыгодным для выкарыстання, прымянення ў пэўных мэтах.
2. Прымасціць, прыладзіць з якой‑н. мэтай.
3. Прымеркаваць да чаго‑н. у часе.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
jeździć
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
horse
1) конь каня́
2)
3) конь каня́
4) конь каня́
5)
6)
1) дастаўля́ць ко́ней
2) садзі́ць на каня́
3) не́сьці на пляча́х
3.садзі́цца на каня́, е́хаць
1) ко́нскі (хаму́т, хвост)
2) ко́нны
•
- from the horse’s mouth
- To horse!
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ride
1) е́хаць (на кані́,
2) е́хаць, ката́цца
1) сьлі́згаць
2) апано́ўваць, ахапля́ць, авало́дваць
1) язда́
2) падво́з -у
3) прае́здка, пае́здка
4) пае́здка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Pferd
zu ~e вярхо́м,
ein hártes ~ выно́слівы ко́нь;
ein ~ réiten
das ~ vor den Wágen spánnen [schírren] запрага́ць каня́ (у воз);
auf dem hóhen ~ sítzen
das ~ beim Schwánze áufzäumen, das ~ hínter den Wágen spánnen
vom ~e auf den Ésel kómmen
es hängt ein ~ in der Luft запа́хла непрые́мнасцямі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)