адско́чыць
1. (пра мяч, кулю 
2. (аддаліцца скачком) davónhüpfen 
3. 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адско́чыць
1. (пра мяч, кулю 
2. (аддаліцца скачком) davónhüpfen 
3. 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адкруці́цца, ‑кручуся, ‑круцішся, ‑круціцца; 
1. 
2. 
3. 
4. Кончыць круціцца, адкружыцца. 
5. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ганя́цца, ‑яюся, ‑яешся, ‑яецца; 
1. Праследуючы, бегаць за кім‑, чым‑н., каб дагнаць, злавіць. 
2. 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адхіну́цца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца; ‑нёмся, ‑няцеся; 
1. Адхіліцца, адсланіцца (пра тое, што захінае). 
2. Падацца ўбок, адступіцца, адхіліцца ад чаго‑н.; 
3. 
4. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адляце́ць, ‑лячу, ‑ляціш, ‑ляціць; ‑ляцім, ‑ляціце; 
1. Летучы, перамясціцца, аддаліцца ад каго‑, чаго‑н. на пэўную адлегласць. 
2. Вылецеўшы, пакінуць якое‑н. месца; паляцець. 
3. Адскочыць, адкінуцца ўбок ад моцнага ўдару, штуршка. 
4. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
lösen
1.
1) развя́зваць
2) скасава́ць (дагавор)
3) раша́ць (задачу); выраша́ць (спрэчкі)
4) 
5) браць (білет на цягнік і да т.п.)
2.
1.
2) (von 
3) адмежава́цца, 
4)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
адско́чыць, ‑скочу, ‑скочыш, ‑скочыць; 
1. Аддаліцца ад каго‑, чаго‑н. хутка, скокам. 
2. Ударыўшыся, стукнуўшыся аб што‑н., адляцець у процілеглым напрамку ці ўбок. 
3. 
4. Аддзяліцца, 
5. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
страсць, ‑і, 
1. Нястрымнае пачуццё, моцнае захапленне. 
2. 
3. Моцнае, нястрымнае каханне з перавагай пачуццёвай цягі. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
tear
I1) сьляза́ 
2) кро́пля расы́, смалы́
•
- in tears
II1) дзе́рці, прадіра́ць прадзіра́ць, дра́ць; рва́ць
2) разьдзе́рці, парэ́заць
1) рва́цца
2) адрыва́цца
3) ірвану́ць, ірвану́цца
3.1) прадзёртае ме́сца, прарэ́з -у 
2) вы́бух гне́ву, зло́сьці
3) вялі́кі сьпех
•
- tear along
- tear down
- tear oneself away
- tear up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
break2 
1. (in/into) лама́ць; лама́цца; разбіва́ць; разбіва́цца;
break into pieces лама́ць, біць на кава́лкі, аске́пкі;
break in two разлама́ць папала́м;
break one’s arm/leg/neck злама́ць руку́/нагу́/шы́ю;
2. разрыва́ць; разрыва́цца;
3. пашко́дзіць; сапсава́ць; сапсава́цца;
4. здзе́рці ску́ру (да крыві)
5. рабі́ць каро́ткі перапы́нак; часо́ва спыня́ць яку́ю
6. спыня́ць (сілай);
break a strike спыня́ць забасто́ўку
7. паруша́ць;
break the law/an agreement/a contract/rules паруша́ць зако́н/пагадне́нне/кантра́кт/пра́вілы;
break a promise/one’s word не стрыма́ць абяца́ння/сло́ва;
break silence паруша́ць маўча́нне
8. падрыва́ць, аслабля́ць (супраціўленне, дух, рашучасць 
9. біць рэко́рды;
10. рабі́цца вядо́мым (пра навіны);
break the news to 
11. уцяка́ць;
break free from вы́зваліцца
12. пачына́цца (пра дзень, буру);
13. 
break away 
1. уцячы́ (ад каго
2. аддзялі́цца (пра партыі або краіны)
3. 
break down 
1. сапсава́цца (пра тэхнічныя прылады)
2. паго́ршыцца
3. пацярпе́ць няўда́чу
4. раздзялі́ць; раздзялі́цца
break in 
break off 
1. адло́мваць; адло́мвацца; адло́мліваць; адло́млівацца
2. спыня́ць; спыня́цца
break out 
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)