спрыя́нне, ‑я, н.

1. Дзеянне паводле знач. дзеясл. спрыяць.

2. Добра зычлівыя адносіны да каго‑, чаго‑н., добразычлівасць. — Можа, ваша школа мае якія-небудзь прэтэнзіі да валаснога праўлення? — у тым жа тоне спрыяння распытваў далей пісар. Колас.

•••

Прынцып найбольшага спрыяння — у міжнародным праве — адзін з найважнейшых прынцыпаў рэгулявання міждзяржаўных эканамічных адносін, адпаведна якому кожная з дагаворных дзяржаў абавязваецца прадастаўляць іншай тыя ж правы і льготы, што і любой трэцяй дзяржаве.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

уздзе́йнічаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; зак. і незак., на каго-што.

Накіраваць (накіроўваць) дзеянне, зрабіць (рабіць) уплыў. Уздзейнічаць на рост раслін. Уздзейнічаць асабістым прыкладам. □ З дзіцячых год .. [Самуілу] запомнілася многа добрага, што ўздзейнічала на яго ўяўленне. Каваленка. [Дырэктар:] — Магчыма, знойдуцца людзі, якім не захочацца саджаць ручкі ў снег, у гразь... Вы павінны ўмець уздзейнічаць, арганізаваць працу... Васілевіч. Рэвалюцыйны рух .. уздзейнічае на масы не толькі праз падзеі, але і праз людзей. У. Калеснік.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

through3 [θru:] prep.

1. (паказвае на рух праз што-н.) праз, скрозь;

through the crowd праз нато́ўп;

through the forest праз лес;

look thro ugh the window глядзе́ць у акно́

2. (паказвае на распаўсюджанне руху на якой-н. тэрыторыі) праз, па;

all through the country па ўсёй краі́не;

They drove through Poland. Яны ехалі па Польшчы.

3. (паказвае на дзеянне на працягу нейкага часу) на праця́гу;

all through the night усю́ ноч

4. (паказвае на пасрэдніка або крыніцу) праз, з, ад, з дапамо́гаю;

He explained everything through an interpreter. Ён растлумачыў усё праз перакладчыка;

through personal experience з асабі́стага до́сведу

5. дзя́куючы, з прычы́ны;

thro ugh carelessness праз нядба́йнасць

6. (пераадоленне перашкоды, небяспекі і да т.п.) праз;

He has got through his exams. Ён здаў экзамены;

The proposal was put through Congress. Прапанова была праведзена ў кангрэсе.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

rzecz

м.

1. рэч, прадмет;

rzecz w sobie філ. рэч у сабе;

2. рэчы; пажыткі;

~y użytku domowego — рэчы хатняга ўжытку;

3. рэч; справа;

mała rzecz a cieszy — талер маленькі, а даражэнькі; маленькі, ды залаценькі;

w gruncie ~y — па сутнасці;

mówić od ~y — вярзці глупства;

przystąpić do ~y — брацца за справу;

to nie należy do ~y — гэта не датычыць справы;

rzecz dzieje się w ... — дзеянне адбываецца ў...

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

вы́пуск м

1. (дзеянне) blassen n -s, uslassen n -s; Emissin f -, -en, usgabe f - (грошай, пазыкі); Herusgabe f - (з друку);

вы́пуск апо́шніх наві́н (па радыё) die Nchrichten, die nuesten Nchrichten, die ltzten Mldungen*;

спецыя́льны вы́пуск (кнігі і г. д) Snderausgabe f, Snderedition f -, -en;

вы́пуск праду́кцыі Produktinsausstoß m -es, -stöße;

3. (група навучэнцаў, якія адначасова скончылі навучальную ўстанову) Jhrgang m -(e)s, -gänge

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

уста́ўка ж

1. (дзеянне) insetzen n -s; inschaltung f -, -en, infügung f -, -en (у тэкст і г. д.);

уста́ўка ў ра́му inrahmung f -, -en;

уста́ўка ў апра́ву infassung f -, -en;

2. (устаўлены ўрывак) ingesetzte Stlle; inschub m -(e)s, -schübe (у рукапіс, карэктуру);

3. кравец (у сукенцы) insatz m -es, -sätze;

кару́нкавая уста́ўка Sptzeneinsatz m;

4. кіно, радыё inblendung f -, -en, inblende f -, -n

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

запуска́ць

1. (кінуць) schludern vt (каго nach D);

2. (прывесці ў дзеянне) nlassen* vt, nlaufen lssen*, in Gang stzen;

запуска́ць раке́ту ine Rakte strten [bschießen*];

запуска́ць рухаві́к [мато́р] den Mtor strten [nlassen*, nwerfen*];

запуска́ць у вытво́рчасць etw. in Produktin [Frtigung] gben*, die Produktin (von D) ufnehmen*; разм:

запуска́ць кіпцюры́ sine Krllen schlgen* (у што, каго in A);

запуска́ць руку́ ў чужу́ю кішэ́нь in ine frmde Tsche [in frmde Tschen] grifen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

вы́раб, ‑у, м.

1. Дзеянне паводле дзеясл. вырабіць (у 1, 2 знач.).

2. Якасны бок апрацоўкі чаго‑н.

3. Спосаб, від вытворчасці прадукцыі. Ручны выраб скур. Машынны выраб дэталей. Рэчы хатняга вырабу. □ Перад.. [дзедам] стаяла лямпа на меднай падстаўцы свайго вырабу. Бядуля.

4. пераважна мн. (вы́рабы, ‑аў). Вырабленыя рэчы; прадукт працы. Галантарэйныя вырабы. Завод жалезабетонных вырабаў. □ [Вадзім Аляксандравіч:] — Скура і футра паўночнага аленя ідзе на розныя прамысловыя вырабы. В. Вольскі.

•••

Аўчынка вырабу не варта гл. аўчынка.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

паведамле́нне, ‑я, н.

1. Дзеянне паводле дзеясл. паведамляць — паведаміць.

2. Тое, аб чым паведамляюць. Важнае паведамленне. □ Паведамленне бацькі моцна ўразіла Міхася. Чарнышэвіч. // толькі мн. (паведамле́нні, ‑яў). Звесткі, якія перадаюцца, паведамляюцца. Апошнія паведамленні. Паведамленні бюро надвор’я. □ Увечары часта разам заседжваліся [сябры] каля рэпрадуктара, трывожна слухалі паведамленні з фронту... Мележ. // Невялікі даклад, інфармацыя. Навуковае паведамленне. Зрабіць паведамленне на канферэнцыі.

3. Дакумент, які ўтрымлівае звесткі аб чым‑н. Паведамленне на пасылку. □ Наташа дастала паведамленне, знайшла патрэбнае слова «залічана». Асіпенка.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

пераго́н 1, ‑у, м.

1. Дзеянне паводле дзеясл. пераганяць — перагнаць (у 1 знач.).

2. Участак чыгункі, шашы паміж дзвюма станцыямі, прыпынкамі. Жылі мы ў казарме на перагоне між станцыямі Магілёў і Лотва. Лынькоў. // у знач. прысл. пераго́намі. З перапынкамі. Свежы і мяккі пасля дажджу вецер дыхаў перагонамі, дрэвы то заціхалі, то неяк жаласна і раптоўна шалясцелі густым лісцем. Адамчык.

пераго́н 2, ‑у, м.

1. Малако, абястлушчанае на сепаратары.

2. Прадукт адгонкі парай; адгон.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)