уза́д,
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уза́д,
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цёмначы,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
эсе́нцыя, ‑і,
1. Канцэнтраваны раствор або моцны настой якога‑н. лятучага рэчыва, які ўжываецца ў харчовай, фармацэўтычнай і парфумернай прамысловасці.
2.
[Ад лац. essentia — сутнасць.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
павярну́ць, ‑вярну, ‑вернеш, ‑верне;
1.
2.
3. Змяніць свой напрамак (пра дарогу, сцежку, лінію і пад.).
4.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
retrieve
1) адшу́кваць, знахо́дзіць
2) вярта́ць, атры́мваць
3)
а) напраўля́ць, выпраўля́ць
б) вярта́ць; кампэнсава́ць (
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
shuttle1
1. чаўно́к (швейнай машынкі)
2. рэгуля́рная су́вязь памі́ж двума́ пу́нктамі (у авіяцыі);
a shuttle bus маршру́тка;
a shuttle service рух туды́ i
shuttle diplomacy чаўно́чная дыплама́тыя;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
tył, ~u
1. задняя частка; зад;
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
звазі́ць, зважу, звозіш, звозіць;
1. Адвезці куды‑н. і прывезці
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зваро́тны, ‑ая, ‑ае.
1. Які вядзе
2. Які паўтараецца, аднаўляецца (пра хваробу).
3. Які трэба звярнуць, аддаць (пра грашовыя сродкі).
4. Які мае адносіны да суб’екта дзеяння.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адклі́каць, ‑клі́чу, ‑клі́чаш, ‑кліча;
1. Паклікаўшы, прымусіць адысці куды‑н.; адазваць.
2. Вярнуць
адкліка́ць, ‑а́ю, ‑а́еш, ‑а́е.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)