Hérrgott
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Hérrgott
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
дава́ць, даю́, дае́ш, дае́; даём, даяце́;
1.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
клява́ць, клюю, клюеш, клюе; клюём, клюяце;
1.
2.
3. Хапаць прынаду, насадку на вудачцы (пра рыбу).
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Акэ́шкаць ’ачысціць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Вурза́лак ’кусок дрэва; вялікі камяк у страве; бясформенны кавалак’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пеленгава́ць ’выхоўваць, песціць, мілаваць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
schlágen
1.
1)
2)
3) збіва́ць, узбіва́ць (яйца і да т.п.)
4) выбіва́ць
2.
1)
2) (gegen
3) бі́цца (пра сэрца, пульс)
4)
5) шчо́ўкаць (пра салаўя)
6)
3.
1) бі́цца; змага́цца (пра войскі)
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
сячы́ і се́кчы, сяку́, сячэ́ш, сячэ́; сячо́м, сечаце́, сяку́ць; сек, се́кла; сячы́; се́чаны;
1. каго-што. Удараючы з размаху чым
2. каго-што. Падсякаючы, валіць на зямлю, адцзяляць ад асновы; ссякаць.
3. што. Абчэсваць (камень;
4. каго-што.
5. (1 і 2
6. каго-што. Пра насякомых: кусаць (
7.
8. (1 і 2
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
Пля́скаць, пляска́ць, пля́скыць ’удараць’, ’
Пляска́ць ’рабіць пляскатым, плюшчыць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
пабі́ць, -б’ю́, -б’е́ш, -б’е́; -б’ём, -б’яце́, -б’ю́ць; -бі́; -бі́ты;
1.
2. каго (што). Забіць у якой
3. каго (што). Перамагчы ў спаборніцтве, гульні, спрэчцы.
4. што. Пашкодзіць (пасевы і
5. што. Разбіўшы, знішчыць, паламаць што
6. што. Сапсаваць, пашкодзіць (пра воспу, моль
7. што. Узнікнуць; усыпаць або пакрыцца чым
8. што. У картачнай гульні: пакрыць карту партнёра старшай картай.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)