спаку́слівы, ‑ая, ‑ае.
1. Здольны спакусіць (у 1 знач.); прынадны, прывабны.
2. Прагны да чаго‑н.
3. Які абуджае грэшныя думкі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спаку́слівы, ‑ая, ‑ае.
1. Здольны спакусіць (у 1 знач.); прынадны, прывабны.
2. Прагны да чаго‑н.
3. Які абуджае грэшныя думкі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сыгра́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дыску́сія
разгарну́ць дыску́сію éine Diskussión in Gang bríngen*;
адкры́ць дыску́сію пасля́ дакла́да nach dem Vórtrag éine Diskussión eröffnen;
ажы́ўленая дыску́сія éine lébhafte Diskussión;
бу́рная дыску́сія éine stürmische Diskussión;
дзелава́я дыску́сія éine sáchliche Diskussión;
ве́сці дыску́сію éine Diskussión führen [léiten];
спыні́ць дыску́сію éine Diskussión ábbrechen*;
вы́несці на дыску́сію zur Diskussión stéllen (што
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прыма́ць
◊ п. бой — принима́ть бой;
п. на сябе́ — (што) принима́ть на себя́ (что);
п. (блі́зка) да сэ́рца — принима́ть (бли́зко) к се́рдцу;
п. на ве́ру — принима́ть на ве́ру;
п. грэх на душу́ — принима́ть грех на́ душу;
п. за чы́стую мане́ту — принима́ть за чи́стую моне́ту;
душа́ не ~ма́е — душа́ не принима́ет;
п. да ве́дама — принима́ть к све́дению;
што ха́та ма́е, усі́м ~ма́е —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
Капту́р ’дзіцячы ці жаночы галаўны ўбор’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ку́жаль ’валакно ачэсанага льну’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Сі́лега, сі́ляга ‘лаза’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
settle
1. пасяля́ць; пасяля́цца;
settle new lands засяля́ць но́выя зе́млі
2. уладко́ўваць; уладко́ўвацца, уса́джвацца;
3. раша́ць, выраша́ць; ула́джваць; ула́джвацца;
settle affairs упарадко́ўваць, ула́джваць спра́вы;
settle problems выраша́ць пыта́нні;
settle differences зніма́ць рознагало́ссі;
settle on
4. аплаці́ць ( рахунак)
♦
settle an old score расквіта́цца, паквіта́цца;
settle an account (with
settle down
1. сці́шыцца, суці́шыцца, суня́цца;
2. супако́іць; супако́іцца; заспако́іць; заспако́іцца;
settle down to
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
członek
I człon|ek1. член; канечнасць; канцавіна;
2. член; пеніс; чэлес
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
зняць, зніму́, зні́меш, зні́ме; зняў, зняла́, -ло́; знімі́; зня́ты;
1. каго-што. Дастаць, узяць,
2. Пра апранутае адзенне: раздзяваючыся ці раздзяваючы каго
3. каго-што. Выдаліць, прымусіць пакінуць месца, пост.
4. што. Зрэзаць, ссячы.
5. каго-што. Пазбавіць чаго
6. што. Спыніць дзеянне чаго
7. што. Выключыць, устараніць.
8. што. Устараніць, пераадолеўшы, вырашыўшы.
9. што. Дакладна аднавіць, скапіраваць, пераносячы на што
10. каго-што. Адлюстраваць на фота- ці кінаплёнцы.
11. што. Атрымаць шляхам апытання (
12. што. Узяць у наймы.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)