шара́хнуць, ‑ну, ‑неш, ‑не; зак.

Разм.

1. каго-што і па чым, у што. Нечакана, моцна, з шумам ударыць, стукнуць. І, ліха ўскочыўшы адразу ж на фурманку, Шарахнуў [Сцяпан] Караннога пугай: «Но-о! Недалуга!» Маеўскі. / у безас. ужыв. Загрымела блізка, і па вагону шарахнула шлакам. Ставер. // і чым. Стрэліць у каго‑, што‑н. [Бацька:] — [Спачатку] з правага бі, а тады ўжо, наўздагон, дранкулькай шарахнеш. Масарэнка. // Разграміць, разбіць (ворага). А што, калі скарыстаць такі зручны момант ды шарахнуць усю гэтую зграю адным махам? Новікаў.

2. што і чым. Рэзнуць, адрэзаць з сілай, хутка. Шарахнуць кусок булкі. □ Грыша выцер паперкай пальцы. — Родны брат касою шарахнуў [дзеда]. «Здалося яму, што Стахей залез на паўступні ў яго сенажаць. Місько. // што. Аддзяліць; адарваць. [Сурвіла:] Тады мы адразу паўмаёнтка зямлі і шарахнем. Чорны.

3. Зашумець, з шумам праляцець. Нешта шарахнула ў верхавінах сосен, і ў вушы Кляновічу неспадзявана даляцела звонкае: «Куку, ку-ку...» Пестрак.

4. Тое, што і шарахнуцца (у 1 знач.).

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

crazy

[ˈkreɪzi]

adj.

1) звар’яце́лы, псыхі́чна хво́ры, ненарма́льны

2) вар’я́цкі (напр. ду́мка, ўчы́нак), шалёны, неразу́мны; дзі́кі

3) informal ве́льмі энтузіясты́чны, захо́плены чым

She is crazy about modern art — Яна́ захо́пленая мадэ́рным маста́цтвам

4) нямо́цны, кво́лы; нездаро́вы, хі́сткі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

увачаві́дкі прысл.

1. (на вачах, хутка) vor ller ugen;

2. (сваімі вачамі) mit igenen ugen;

увачаві́дкі перакана́цца чым-н. sich mit igenen ugen von etw. (D) überzugen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

нудзе́ць, нудзі́цца

1. bedrückt sein; schwrmütig sein; (in) trüber Stmmung sein; sich lngweilen;

2. (па кім-н., чым-н.) sich shnen (nach D), Shnsucht hben (nach D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

датава́цьI

1. (абазначаць дату на чым-н.) dateren vt; mit Dtum vershen*; das Dtum [den Tag, die Zeit] ngeben*;

2. (вызначыць час) zitlich bestmmen vt;

датава́ць за́днім чысло́м zurückdatieren vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

распыта́ць usfragen vt, usforschen vt, erfrgen vt; nchfragen vi, sich erkndigen (навесці даведкі) (у каго-н. bei D, аб кім-н, чым-н. über A, nach D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

падкапа́ць

1. (раскапаць зямлю пад чым-н.) untergrben* vt;

падкапа́ць слуп [куст, карані́] inen Pfahl [ein Gebüsch, die Wrzeln] untergrben*; unterhöhlen vt;

2. (паглыбіць) vertefen vt, tefer mchen;

падкапа́ць роў inen Grben vertefen [tefer mchen]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

падмацава́ць

1. (умацаваць для трываласці) befstigen vt;

2. (узмацніць) verstärken vt;

3. (пацвердзіць) bekräftigen (чым-н. durch A);

падмацава́ць сваю́ ду́мку фа́ктамі sine Gdanken durch Ttsachen bekräftigen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

паду́жаць разм.

1. (перамагчы) segen vi (каго-н. über A), besegen vt; überwä́ltigen vt (адолець); bewältigen vt, bekämpfen vt (пераадолець);

2. (справіцца з чым-н.) schffen vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

спасава́ць

1. (у картах) pssen vi;

2.:

спасава́ць пе́рад ця́жкасцямі Angst bekmmen*; die Flnte ins Korn wrfen*;

не спасава́ць пе́рад чым-н. vor etw. (D) nicht zurückschrecken

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)