Магчы́, магці́ ’быць у стане’, ’мець магчымасць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Магчы́, магці́ ’быць у стане’, ’мець магчымасць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
жывы́, -а́я, -о́е.
1. Такі, які жыве, валодае жыццём;
2. Які мае ацносіны да жывёльнага або расліннага свету.
3. Поўны жыццёвай энергіі, сіл; актыўны, дзейны.
4. Сапраўдны, натуральны, арыгінальны.
5. Бойкі, поўны руху, ажыўлены.
6. Выразны, яркі.
7. Які сапраўды існуе, яшчэ не знік.
8. Які захоўваецца ў памяці, не забываецца.
Жывая вага — вага жывой жывёліны (у процілегласць чыстай вазе мяса).
Жывая мова — мова, якой карыстаецца народ.
Жывая
Жывое срэбра — ртуць.
Браць (узяць) за жывое (
Жывая капейка — пра ўсё, што дае прыбытак, даход.
Жывая крыніца — пра тое, што існуе ў сваім першапачатковым, натуральным стане.
Жывая рана —
1) рана, якая яшчэ не зажыла;
2)
Жывога месца няма (
Жывое слова —
1) вусная мова ў адрозненне ад пісьмовай;
2) яркая мова, цікавае слова, якое хвалюе слухача.
Жывы труп — пра вельмі слабага, худога, хворага, блізкага да смерці чалавека.
Зачапіць за жывое — усхваляваць, закрануўшы што
На жывую нітку (
Ні адной жывой душы (
Ні жывы ні мёртвы (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
лама́ць
1.
2.
3.
◊ л. галаву́ — (над чым) лома́ть го́лову (над чем);
л. зу́бы — лома́ть зу́бы;
л. ру́кі — лома́ть ру́ки;
л. ко́п’і — лома́ть ко́пья;
л. каме́дыю — лома́ть коме́дию;
л. ша́пку — (перад кім) лома́ть ша́пку (перед кем);
л. хрыбе́т — лома́ть хребе́т;
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Вецер (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Мязга́ 1, мязг̌а, мізга́, мізка́, мезка́, мезга́, меска́ ’мяккая частка дрэва паміж карой і драўнінай; камбій’ (
Мязга́ 2, мезга́ ’снег з дажджом’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
nerve
1) нэрв -а
2)
3) адва́га
4) informal наха́бнасьць
5) жы́лка (у лі́сьцях расьлі́наў і кры́лах насяко́мых)
2.дадава́ць сі́лы, бадзёрасьці або́ адва́гі
•
- an attack of nerves
- nerves
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ва́га, ‑і,
Тоўстая жэрдка або бервяно для падважвання цяжкіх прадметаў.
вага́, ‑і́,
1.
2.
3.
4. Прылада для ўзважвання чаго‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
лю́дзі, людзей,
1.
2. Іншыя, пабочныя асобы (для абазначэння няпэўна дзеючай асобы).
3. Асобы, якія выкарыстоўваюцца ў якой‑н. справе; кадры.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спе́лы, ‑ая, ‑ае.
1. Які выспеў, паспеў (пра садавіну, гародніну, злакі).
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хара́ктар, ‑у,
1. Сукупнасць устойлівых псіхічных уласцівасцей чалавека, яго асабістых рыс, якія праяўляюцца ў паводзінах і дзейнасці.
2. Цвёрдая воля, настойлівасць у дасягненні чаго‑н.
3.
4. У літаратуры, мастацтве — сукупнасць псіхічных асаблівасцей, што ствараюць вобраз, які мае тыповыя, абагульняючыя рысы якой‑н. групы людзей.
•••
[Грэч. charaktēr.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)