crossing
1) скрыжава́ньне
2)
3)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
crossing
1) скрыжава́ньне
2)
3)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
misplace
кла́сьці не на
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
скрану́цца sich in Bewégung sétzen (пачаць рухацца); sich verschíeben* (з
спра́ва не скрану́лася з
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ірвану́ць і (пасля галосных) рвану́ць, -ну́, -не́ш, -не́; -нём, -няце́, -ну́ць; -ні́;
1.
2. каго-што. Моцна тузануць, рэзка пацягнуць.
3. Рэзка скрануцца з
4. што. Пачаць імкліва рабіць што
5. каго-што. Падарваць, узарваць што
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
со́ўгаць, -аю, -аеш, -ае; -аны;
1. што. Перасоўваць што
2. што. Соваць, рухаць чым
3. чым. Соваць, поркаць куды
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
ста́лы, -ая, -ае.
1. Які стаў дарослым, дасягнуў поўнага развіцця.
2. Здольны дзейнічаць самастойна, без дапамогі; сур’ёзны.
3. Вопытны, які дасягнуў майстэрства ў чым
4. Нязменны, разлічаны на доўгі час.
5. Добра, грунтоўна абдуманы.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
здалёк і здалёку,
З далёкай адлегласці ці з аддаленага
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
начле́г, -у,
1. Начны адпачынак, а таксама
2. Пасьба коней ноччу.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
нагарну́ць, -гарну́, -го́рнеш, -го́рне; -гарні́; -го́рнуты;
Горнучы, заграбаючы, сабраць у адно
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
за́лежы, -аў.
1.
2. Няходкі, заляжалы тавар.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)