вы́паліць
1.
2. (у чым) истопи́ть (что), вы́топить (что);
3. (глиняные изделия) вы́жечь, обже́чь, вы́калить;
4. (сильно нагреть, прокалить) вы́жарить;
5.
6.
7.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
вы́паліць
1.
2. (у чым) истопи́ть (что), вы́топить (что);
3. (глиняные изделия) вы́жечь, обже́чь, вы́калить;
4. (сильно нагреть, прокалить) вы́жарить;
5.
6.
7.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
вядо́ма
1.
2.
3. утвердительная частица коне́чно, я́сно;
◊ аднаму́ бо́гу (ала́ху, чо́рту і пад.) в. — одному́ бо́гу (алла́ху, чёрту и т.п.) изве́стно
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
жарт (
◊ без жа́ртаў — без шу́ток; кро́ме шу́ток;
дурны́я жа́рты — глу́пая шу́тка;
дрэ́нныя жа́рты — шу́тки пло́хи;
жа́рты жа́ртамі — шу́тки шу́тками;
не на жа́рты — не на шу́тку;
жа́рты на бок — шу́тки в сто́рону, шу́тки прочь;
не да жа́ртаў — не до шу́ток;
малы́я (каро́ткія) жа́рты — э́то не шу́тка;
перавярну́ць на ж. — обрати́ть в шу́тку;
абысці́ся ~тамі — отде́латься шу́тками;
жа́рты стро́іць — (шу́тки) шути́ть; дурака́ валя́ть
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
сабе́ I
◊ сам с. — про себя́;
сам с. галава́ — сам себе́ голова́;
сам с. гаспада́р — сам себе́ хозя́ин;
ні с. ні людзя́м — ни себе́ ни лю́дям;
рваць на сабе́ валасы́ — рвать на себе́ во́лосы
сабе́ II (без ударения) частица,
◊ нішто́ с. — ничего́ себе;
так с. — так себе;
няха́й (хай) с. — пусть себе; пусть
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
сюды́-туды́
1. кое́-куда́; туда́-сюда́;
2. взад-вперёд; туда́-сюда́;
3.
4.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
шту́ка
1.
2. шту́ка, проде́лка, прока́за; трюк
◊ урэ́заць (устро́іць) ~ку — отколо́ть но́мер; отмочи́ть шту́ку;
у тым вось і ш. — в то́м-то и шту́ка;
стара́я ш. — ста́рая шту́ка;
што за ш.! — э́кая не́видаль!;
вось дык ш.! — вот так но́мер!; вот так так!; вот э́то да!
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
shall
v., pres. shall, past and cond. should, neg. should’nt
ужыва́ецца:
1) у 1-ай асо́бе для азначэ́ньня бу́дучыні
2) у 2-ой і 3-яй асо́бах для азначэ́ньня рашу́часьці, прыму́су, абавя́зку або́ неабхо́днасьці
3) у зако́нах і пастано́вах
4) ува ўмо́ўных ска́зах
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
commit
1) рабі́ць, учыня́ць
2) аддава́ць
3) зьняво́ліць
4) абавяза́ць (-ца)
•
- commit to memory
- commit to writing
- commit to paper
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
any2
1. ко́жны, любы́;
2. (у
not in any circumstances ні пры які́х абста́вінах
3. (у
4. : Have you any children? У вас ёсць дзеці?;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
bound3
1. абавя́заны, зму́шаны;
2.
3. які́ накіроўваецца (да), у кіру́нку;
a ship/plane bound for London карабе́ль/самалёт, які́ накіроўваецца ў Ло́ндан
♦
be bound up in
bound up with
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)