зарубцава́цца, ‑цуецца;
Зажыць, пакінуўшы рубец, шрам (пра рану).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зарубцава́цца, ‑цуецца;
Зажыць, пакінуўшы рубец, шрам (пра рану).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дзе́сьці,
У нейкім, дакладна не вядомым месцы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
наганя́й, ‑ю,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бле́днасць, ‑і,
Уласцівасць бледнага.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сшэ́рхлы, ‑ая, ‑ае.
Здранцвелы, знямелы, зацёкшы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
праясні́цца
1. sich áufklären, sich áufheitern; sich áufhellen, áufstrahlen
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Нінаві́дны ’непрыгожы, непрыглядны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ба́бець ’маршчыніцца, карабаціцца (пра грушы, бульбу)’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
contort
1) выгіна́ць, скру́чваць; крыўля́ць, перакрыўля́ць; перако́шваць
2) скажа́ць; перакру́чваць (тэкст)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
засаро́міць, ‑млю, ‑міш, ‑міць;
Выклікаць пачуццё сораму, няёмкасці.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)