Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
strip of
а) забіра́ць, адбіра́ць
б) пазбаўля́ць (гро́шай, маёмасьці)
в) рабава́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
О́ЛАМАЎЦКАЯ БІ́ТВА 1241,
бітва, што адбылася 24 чэрв. каля г. Оламаўц (Маравія) паміж чэхамі і мангола-татарамі ў час іх паходу ў Зах. Еўропу. Пасля спусташэння Польшчы і перамогі над польска-ням. войскам каля Лягніцы мангола-татары пад камандаваннем Байдара (пляменнік Батыя) 9.6.1241 накіраваліся ў Багемію. На іх шляху стаяла крэпасць Оламаўц, якую абараняў моцны гарнізон на чале з чэш. ваяводам Яраславам. Узяць крэпасць з ходу не ўдалося. Пакінуўшы для яе аблогі частку сіл, захопнікі пачалі рабаваць краіну. 24 чэрв. Яраслаў вывеў сваё войска з крэпасці, нечакана атакаваў ворага і разграміў яго. О.б. з’явілася першым паражэннем мангола-татараў у Зах. Еўропе, пасля якога Байдар адступіў у Венгрыю на злучэнне з сіламі Батыя.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Пляндрава́ць ’нішчыць, вытоптваць’ (Др.-Падб., Нас., Гарэц.), ’псаваць, рабіць шкоду’ (слонім., Сцяшк. Сл.). З польск.plądrować ’рабаваць, знішчаць’, што з ням.plündern ’тс’ (Цвяткоў, Запіскі. 67). Гл. плюндра, плюндравиць.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Плендраваць, ст.-бел.плендроватій плюндровапт ’рабаваць’ (XV ст.). Са ст.-польск.plądrować, plundrować, якія з ням.plündern ’тс’, ’спусташаць’, с.-в.-ням.plündern ’тс’ (Ротэ, JBS, 4, 3–4, 120).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Лазбава́ць, лазьбаваць ’падглядаць пчол’, пёрам, ’рабаваць’ (смарг., паст., Сл. паўн.-зах.; мядз., Нар. словатв.), ст.-польск.laźbić ’браць мёд і воск’ (XIV ст.). Ітэратыў ад прасл. рэгіяналізма lazbbiticlazbbadaziti. Да лазіць2 (гл.).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Талма́к у выразе: на талмаку ног не павалаку (Сержп. Прык.), у іншым варыянце: на талаку ног не павалаку (там жа), па малаку ног не павалаку (капыл., Рабк.). Няясна; параўн. тат.talamak ’рабаваць’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
rob[rɒb]v. гра́біць, рабава́ць, кра́сці;
rob smb. of smth. адабра́ць сі́лай што-н. у каго́-н.
♦
rob Peter to pay Paul ашчаслі́віць аднаго́ за кошт і́ншага
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
áusplündernvtрабава́ць; абіра́ць; раскрада́ць;
ich bin völlig áusgeplündert мяне́ абабра́лі як лі́пку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
plunder
[ˈplʌndər]1.
v.
рабава́ць, раскрада́ць
2.
n.
1) нарабава́нае дабро́, вае́нная здабы́ча
2) рабу́нак -ку m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)