Паляўнічыя сеткі для лоўлі звяроў і птушак. Нейкія цянёты блытаюцца навокал ног, рвуцца і зноў блытаюцца.Пестрак.//перан. Пра тое, што прыгнятае, перашкаджае свабодна дзейнічаць; пастка. [Сектанты] па-ранейшаму працягвалі лавіць у свае цянёты даверлівых людзей.«Звязда».
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Dóhne
f -, -n сіло́, па́стка
~ légen — ста́віць сіло́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
◎ Кілпа ’пастка’ (Сцяшк. Сл.) < літ.kilpa ’тс’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Сту́пка ‘самаробная пастка’ (Ян., ТС), сту́піца ‘пастка на ласёў’ (Пятк. 1). Укр.сту́па ‘частка пасткі для лісіц’, ступи́ця ‘драўляная пастка на звяроў’, рус. старое ступи́ца ‘пастка на звера’, польск.stępica ‘тс’, чэш.stupice, stupka, ст.-чэш.stupka ‘тс’, серб.-харв.stupice ‘тс’. Прасл.*stǫpъka, *stǫpica. Паходжанне спрэчнае; Брукнер (515) выводзіць ад *stępa (гл. ступа); Махэк₂ (580) лічыць дэрыватам ад прасл.*stǫpati ‘ступаць’. Суфіксацыя не пярэчыць абодвум дапушчэнням, параўн. Слаўскі, SP, 1, 98–99. Гэтаму не пярэчаць таксама розныя канструкцыі пасткі (у выглядзе выдзеўбана калодкі і капкана, гл. ЭБ, 48).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
rat trap
[ˈrættræp]
n.
1) па́стка на пацуко́ў
2) Figur. безнадзе́йнае стано́вішча
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
◎ Плю́нка ’пастка’ (беласт., Сл. ПЗБ). Няясна. Магчыма, ад *пялюшка, гл. пяла.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
cobweb
[ˈkɑ:bweb]
n.
1) павуці́ньне, павучы́ньне n., coll. павуці́на f.
2) па́сткаf.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
booby trap
1) падкла́дзеная мі́на або́ бо́мба
2) па́сткаf.; падстро́еная шту́чка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)