спаражні́цца, -ражню́ся, -ро́жнішся, -ро́жніцца;
1. (1 і 2
2. Выдаліць з арганізма рэшткі ператраўленай ежы (
3.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
спаражні́цца, -ражню́ся, -ро́жнішся, -ро́жніцца;
1. (1 і 2
2. Выдаліць з арганізма рэшткі ператраўленай ежы (
3.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
чу́хаць, -аю, -аеш, -ае;
1. Скрэбці, драпаць, каб
2.
Чухаць патыліцу (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
пазбаўля́цца
1. (каго, чаго, ад каго, чаго) избавля́ться (от кого, чего);
2.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
збыць, збу́ду, збу́дзеш, збу́дзе; збыў, збыла́, -ло́; збудзь; збы́ты;
1. Знайсці збыт чаму
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
ачы́сціцца, ачышчуся, ачысцішся, ачысціцца;
1. Стаць чыстым па саставу,
2. Стаць вольным ад наяўнасці каго‑, чаго‑н.;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
расчу́хацца
1. sich únaufhörlich krátzen;
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адшы́ць, -шы́ю, -шы́еш, -шы́е; -шы́ты;
1. што і без
2. Адпрацаваць шыццём узамен за што
3. каго-што (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
obviate
v.
пазьбяга́ць, пазбаўля́цца, адхіля́ць, ухіля́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
shuck2
shuck off
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
pozbyć się
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)