асвяжа́льны erfrschend;

асвяжа́льны напо́й Erfrschungsgetränk n -(e)s, -e

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

hard liquor

мо́цны сьпіртны́ напо́й

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

fizzy

[ˈfɪzi]

adj.

шыпу́чы (пра напо́й)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Trank

m -(e)s, -tränke напо́й, напі́так, пітво́; по́йла

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ginger beer

імбі́рнае піва (безалькаго́льны напо́й)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

demon [ˈdi:mən] n. дэ́ман, д’я́бал, сатана́, чорт, нячы́сцік

the demon drink BrE, joc. алкаго́льны напо́й

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

musujący

шыпучы;

napój musujący — шыпучы напой, шыпучка

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

sling2 [slɪŋ] n. AmE слінг (напой з рому або каньяку з лімонным сокам, вадой і цукрам)

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

arrack

[ˈærək]

n.

ара́к -у m. (алькаго́льны напо́й)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Сі́кман ‘слабы напой’ (Барад.). Параўн. польск. sikacz, разм. sikoń ‘віно ці піва дрэннай якасці’, што несумненна звязана з siki, sikać (Варш. сл.), параўн. сікі ‘мача’, гл. сікаць. Аднак гэта можа быць другаснае збліжэнне, параўн. у мове ідыш schicker ‘злёгку падпіты’, а таксама ст.-рус. сике́р, ст.-польск. sycera ‘дурманячы напой’, укр. сикер ‘добрая гарэлка’, што з лац. sikera, грэч. σίχερα з арам. šikrā або szekar (Брукнер, 528; Фасмер, 3, 620).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)