рыць, ры́ю, ры́еш, ры́е; ры́ты;
1.
2. Вымаючы зямлю, рабіць паглыбленне (пра жывёл).
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
рыць, ры́ю, ры́еш, ры́е; ры́ты;
1.
2. Вымаючы зямлю, рабіць паглыбленне (пра жывёл).
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
bággern
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
капа́ны і ко́паны, ‑ая, ‑ае.
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
pit2
1.
2. (against) паме́рацца сі́ламі (з кім
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
◎ Купа́лнік ’доўгая спадніца з грубага саматканага матэрыялу, якую надзявае жанчына
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
грэ́бці, грабу́, грабе́ш, грабе́; грабём, грабяце́, грабу́ць; гроб, грэ́бла; грабі́;
1. Збіраць у адно месца, зграбаць граблямі, віламі
2. Працаваць вёсламі, плывучы ў лодцы.
3. Разграбаць,
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
Ко́пань 1 ’копанка’ (
Ко́пань 2 ’тарфянік’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
капаце́ць, ‑ціць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шкату́лка, ‑і,
Невялікая скрыначка з вечкам для захоўвання дробных, звычайна каштоўных рэчаў.
[Ад польск. szkatuła.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
burrow2
1.
burrow one’s way рабі́ць ход
2. капа́цца (у архівах, кнігах
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)