падрэ́заць
1.
2.
3.
4. подре́зать; (пилой — ещё) подпили́ть;
◊ п. кры́лы — подре́зать кры́лья
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
падрэ́заць
1.
2.
3.
4. подре́зать; (пилой — ещё) подпили́ть;
◊ п. кры́лы — подре́зать кры́лья
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ГО́РАН,
1) адкрытая печ для плаўкі, пераплаўкі і награвання металаў. Адрозніваюць горны сырадутныя, тыгельныя, крычныя, кавальскія, а таксама для выплаўкі свінцу з рудных канцэнтратаў.
Сырадутныя горны вядомы з 2-га
4) Вогнішча на плыце для прыгатавання ежы. Насціл на бярвёнах або скрынку (клетку) рабілі з дошак і засыпалі пяском, на якім распальвалі вогнішча. Часам пясок насыпалі на
У.М.Сацута.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Ро́ля 1 ’драматычны вобраз акцёра’, ’поўны тэкст з п’есы слоў адной дзеючай асобы’, ’работа, занятак’, ’значэнне, ступень удзелу, мера ўплыву’ (
Ро́ля 2 ’земляробства’, ’ралля’, ’узаранае поле’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
stéchen
1.
1) кало́ць, прако́лваць;
es sticht mich im Rücken у мяне́ ко́ле спі́ну;
den Wein ~ браць про́бу віна́
2) кало́ць, рэ́заць (свіней)
3) джа́ліць (пра насякомых)
4) рэ́заць (торф,
5) гравірава́ць;
ein Bild in Kúpfer ~ гравірава́ць карці́ну на ме́дзі
6) біць (карту)
2.
die Sónne sticht со́нца пячэ́;
in die Áugen ~ кі́дацца ў во́чы;
in See ~ вы́йсці ў (адкры́тае) мо́ра;
das ist nicht geháuen und nicht gestóchen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вярну́ць 1, вярну, вернеш, верне;
1. Аддаць узятае.
2. Атрымаць назад што‑н. затрачанае, зрасходаванае.
3. Прымусіць або ўгаварыць вярнуцца назад.
•••
вярну́ць 2, вярну, вернеш, верне;
1. Мяняць напрамак руху, паварочваць.
2. Нахіляць, валіць на бок, пераварочваць.
3.
4.
5.
6. Рухацца, падаць, узнімацца суцэльнай плынню.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)