паба́лавацца, ‑луюся, ‑луешся, ‑луецца;
1. Балавацца, сваволіць некаторы час.
2. Атрымаць задавальненне ад чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паба́лавацца, ‑луюся, ‑луешся, ‑луецца;
1. Балавацца, сваволіць некаторы час.
2. Атрымаць задавальненне ад чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
барані́ць
◊ барані́ бо́жа — не
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ду́бальт, ‑а,
[Польск. dubelt з ням. doppelt.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
асадзі́ць², асаджу́, аса́дзіш, аса́дзіць; аса́джаны;
1. каго-што. Спыніць, прымусіць падацца назад.
2. што. Прымусіць апасці, апусціцца ўніз.
3.
4.
Асадзі назад! — прыпыніся,
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
перазда́ць, -да́м, -дасі, -да́сць; -дадзім, -дасце́, -даду́ць; -
1. Здаць, перадаць у карыстанне што
2. Здаць, раздаць зноў, паўторна (карты).
3. Здаць экзамен, залік паўторна (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Пумпы́ська
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Hálsbruch:
Halsund Béinbruch!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
густава́ць, ‑тую, ‑туеш, ‑туе;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
блага́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Маліць, прасіць, умольваць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
юна́чы, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)