высо́касць, ‑і, ж.

У дарэвалюцыйнай Расіі — тытулаванне некаторых членаў царскага дому (ужывалася з займеннікамі «ваша», «іх», «яго», «яе»).

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

Найясне́йшы ’свяцейшы (граф, князь)’ — тытул (Гарэц.). З польск. najjaśniejszy (напр., najjaśniejszy królu) ’найдастойнейшы’, што ў сваю чаргу калька з заходнееўрапейскіх моў, параўн. рус. ваша светлость — зварот у царскай Расіі да асоб пэўнага рангу.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

gnädig

a літасці́вы, прыхі́льны

~er Herr! — ва́ша мі́ласць, васпа́не!

~e Frau! — ва́ша мі́ласць (пра жанчыну)!, васпа́ні!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

mość

ж. міласць;

Wasza Królewska Mość — Ваша Вялікасць

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

ми́лостивый лі́тасцівы, мі́ласцівы, ласка́вы;

будь ми́лостив, бу́дьте ми́лостивы уст. будзь ласка́вы, бу́дзьце ласка́вы;

ми́лостивый госуда́рь (в обращении) уст. ва́ша мі́ласць;

ми́лостивая госуда́рыня (в обращении) уст. ва́ша мі́ласць.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Exzellnz

f -, -en

uer ~ — Ва́ша правасхадзі́цельства, ягамо́сць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

яснавяльмо́жнасць ж. уст., высок. Erlucht f -, -en;

Ва́ша яснавяльмо́жнасць uer [u(e)re] Erlucht

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

галу́біцца, ‑біцца; незак.

Нар.-паэт. Мілавацца, песціць, лашчыць адзін аднаго. [Міхась (да Адася і Надзі):] Ну, галубкі, досыць галубіцца вам! Прызнавайцеся, калі вяселле ваша гуляем? Козел.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

здаро́ўе н. Gesndheit f -;

за Ва́ша здаро́ўе! zum Wohl!, prsit!, prost!, auf Ihr Wohl! (тост);

як Ва́ша здаро́ўе? wie geht es ĺhnen; wie ist Ihr Befnden? (высок.)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Ва́спан ’зваротак ваша міласць, пан’ (БРС, Нас., Шат., Мядзв., Бір. Дзярж.), васпа́н ’тс’ (Гарэц., Касп.). Запазычанне з польск. waspan ’тс’ (а гэта скарачэнне з waszmość pan; гл. Брукнер, 603). Рус. дыял. (смал.) ва́спан ’тс’. Параўн. ва́сан ’тс’, васпа́ні.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)