вы́пасці, ‑паду, ‑падзеш, ‑падзе;
1. Вываліцца, упасці.
2.
3. Упасці на зямлю (пра ападкі).
4.
5. Выдацца.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́пасці, ‑паду, ‑падзеш, ‑падзе;
1. Вываліцца, упасці.
2.
3. Упасці на зямлю (пра ападкі).
4.
5. Выдацца.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цю́цька, ‑і,
1. Сабака.
2. Ужываецца звычайна ў параўнальных выразах са значэннем слова сабака.
3. Ужываецца як лаянкавае слова.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пасла́цьI (адправіць) schícken
пасла́ць
пасла́ць дзяце́й спаць die Kínder ins Bett schícken;
пашлі́це хутчэ́й па до́ктара! schícken Sie schnell nach éinem Arzt!, lássen Sie schnell éinen Arzt hólen!;
ба́цька пасла́ў мяне́ да Вас der Vater hat mich zu Íhnen geschíckt;
пасла́ць да д’я́бла zum Téufel schícken
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
únterschieben
1) падсо́ўваць (пад што
2) падмяні́ць (каня
3) (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ВЯЗЬ,
старажытнае
; памяншэнне памеру абедзвюх літар і напісанне іх адна пад адной (МР =
); зліццё падобных частак суседніх літар (ПР =
). Упрыгожванне служыла для запаўнення пустот, уласцівых многім
Першапачаткова вязь выкарыстоўвалася ў загалоўках і надпісаннях. На Русі з’явілася ў 14
М.А.Паўленка, А.М.Булыка.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
refer
1. пасыла́ць, адсыла́ць (да каго
2. звярта́цца (па дапамогу
3. спраўля́цца; карыста́цца даве́днікам
4. спасыла́цца (на каго
referring to your letter спасыла́ючыся на ва́ша
5. упаміна́ць, гавары́ць (пра каго
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
про́сты, -ая, -ае.
1. Аднародны па саставе, не састаўны.
2. Не складаны, не цяжкі, лёгка даступны для разумення.
3. Без асаблівых хітрасцей, не мудрагелісты.
4. Не першасортны, грубы па якасці.
5. Які не вызначаецца сярод іншых, самы звычайны.
6. Звычайны, не заказны (пра
7. Прастадушны, няхітры, не ганарлівы.
8. Які належыць да непрывілеяваных класаў, не дваранскі (
9. Прамы, без выгібаў.
10. Пра каня: не спутаны (
Простая мова — у граматыцы: чужая мова, перададзеная без змен, ад імя гаворачага.
Простым вокам — без дапамогі аптычных прыбораў.
||
||
Святая прастата — пра вельмі наіўнага чалавека.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
апуска́ць
1. sénken
апуска́ць каўне́р den Krágen úmschlagen
апуска́ць во́чы die Áugen níederschlagen
апуска́ць галаву́ den Kopf sénken [hängen lássen
апуска́ць мане́ту ў аўтама́т éine Münze in den Automáten wérfen
апуска́ць
апуска́ць перпендыкуля́р
2. (прапусціць) áuslassen
апуска́ць падрабя́знасці die Éinzelheiten wéglassen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адкры́ць, -ры́ю, -ры́еш, -ры́е; -ры́ты;
1. Тое, што і адчыніць.
2. Зрабіць даступным для чаго
3. Раскрыць, разамкнуць.
4. Зняць што
5. Увесці ў дзеянне, пусціць што
6. Выявіць, паведаміць адкрыта, не тоячыся, што
7. Даць шырокія магчымасці для развіцця чаго
8. Пачаць што
9. Устанавіць наяўнасць, існаванне чаго
10. Заўважыць невядомыя да гэтага здольнасці, якасці.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
адкры́ты, ‑ая, ‑ае.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)