Witz

m -es, -e

1) до́сціп, жарт, дасці́пнасць

lass dine ~e! — кінь свае́ жа́рты

~e rißen* [lslassen*, mchen] — жартава́ць

2) без pl дасці́пнасць

daz reicht sein ~ nicht aus — на гэ́та ў яго́ не хо́піць ро́зуму

sinen ~ betätigen [zigen] — пака́зваць свой до́сціп [жарт]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Zuber

m -s, -

1) ча́ры, чаро́ўнасць, зачарава́нне

2) вядзьма́рства, ма́гія

3) разм. мана́, падма́н

mach doch kinen ~ — не дуры́ галаву́!

~ triben* — вядзьма́рыць, чарава́ць; варажы́ць

~ usüben — зачарава́ць, ачарава́ць

das ist fuler ~! — разм. гэ́та круго́м ашука́нства!

◊ den ~ knnen wir! — ве́даем мы гэ́тыя хі́трыкі!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

danch

1) по́тым, пасля́ гэ́тага

2) пра

гэ́та; адпаве́дна гэ́таму

sich ~ rchten — зрабі́ць у адпаве́днасці з гэ́тым

die Ziten sind nicht ~ — не такі́я часы́, часы не ты́я

3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: er frgte ~ ён спыта́ў аб гэ́тым

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

inschlagen

*

1.

vt

1) забіва́ць

2) разбі- ва́ць

3) заго́ртваць

4) ісці́ (якім-н. шляхам)

2.

vi

1) удара́ць, папада́ць (пра маланку, снарад)

2) мець по́спех, быць хо́дкім

das schlägt nicht in mein Fach ein — гэ́та не па майму́ абся́гу

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nde

n -s, -n

1) кане́ц

2) смерць

ltzten ~s — урэ́шце

ein ~ mchen — пакла́сці кане́ц

ein ~ nhmen* — ско́нчвацца

zu ~ ghen* — ско́нчвацца

zu ~ brngen* — канча́ць

am ~ der Welt — на краі́ све́ту

◊ das dcke ~ kommt nach — ≅ гэ́та яшчэ́ кве́тачкі, а я́гадкі бу́дуць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

tlicher

pron indef m (f tliche, n tliches, pl tliche)

1) некато́ры

2) sg n сёе-то́е

ich weiß tliches darüber zu erzählen — я магу́ сёе-то́е расказа́ць пра гэ́та

3) pl не́калькі; некато́рыя

tliche zehn Tge — не́йкіх дзе́сяць дзён

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Buch

n -(e)s, Bücher

1) кні́га

2) канцыля́рская кні́га, журна́л

im schwrzen ~ sthen* — быць у «чо́рным спі́се»

es wird ihm schwer zu ~e sthen* — ён до́рага за гэ́та запла́ціць

◊ Bücher mchen kine Wisen — ≅ адно́й то́лькі кні́жнай му́драсці не хапа́е

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Ttsache

f -, -n факт

~? — няўжо́?

ine nckte ~ — го́лы факт

das ist ~! — гэ́та факт!

der ~ Rchnung trgen* — лічы́цца з фа́ктамі

j-n vor ine ~ stllen — паста́віць каго́-н. пе́рад фа́ктам

aus ~n lrnen — вучы́цца на фа́ктах

die ~ bleibt besthen — факт застае́цца фа́ктам

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Nerv

m -s i -en [-fən i -vən], -en [-fən i -vən] нерв

die ~en behlten* — не тра́ціць самавало́дання, не бянтэ́жыцца, захо́ўваць спако́й

~en hben — нервава́цца

j-m auf die ~en fllen* [ghen*] — дзе́йнічаць каму́-н. на не́рвы

das geht mir auf die ~en — гэ́та мяне́ раздражнце

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Krbholz

n -es, -hölzer бі́рка

twas auf dem ~ hben — мець даўгі́; мець што-н. на сумле́нні

bei j-m auf dem ~ sthen* — быць вінава́тым каму́-н.; быць у каго́-н. на заме́тцы [на дрэ́нным раху́нку]

das kommt [geht] nicht aufs ~ — гэ́та не ў лік

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)