Spítze
I
2) вяршы́ня (гары); вершалі́на (дрэва)
3) но́сік (чаравіка)
4) галава́ (калоны)
5)
6)
7)
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Spítze
I
2) вяршы́ня (гары); вершалі́на (дрэва)
3) но́сік (чаравіка)
4) галава́ (калоны)
5)
6)
7)
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bring 
1. прыно́сіць, прыво́дзіць
2. прыно́сіць прыбы́так, дахо́д;
3. быць прычы́най; выкліка́ць;
bring (on) a fever выкліка́ць ліхама́нку
4. прыво́дзіць што
bring to ruin разары́ць, 
bring about 
bring back 
1. прыно́сіць наза́д, вярта́ць
2. нага́дваць, уваскраша́ць;
bring down 
1. прыво́дзіць да кра́ху, да пара́зы
2. пасадзі́ць (самалёт)
3. збіць (самалёт)
4. зніжа́ць (цэны, тэмпературу)
bring forward 
1. рабі́ць прапано́ву
2. перано́сіць на больш ра́нні тэ́рмін;
bring in 
1. уво́дзіць;
bring in a new custom уво́дзіць но́вы звы́чай
2. уно́сіць (на разгляд);
bring in a bill уно́сіць (на разгля́д) законапрае́кт
3. 
bring on 
bring round 
bring up 
1. гадава́ць, выхо́ўваць
2. падніма́ць (пытанне); ста́віць (пытанне) на абмеркава́нне
3. 
4. 
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
дабро́ 
1. добро́, бла́го;
2. (добрые дела, поступки) добро́;
3. 
4. 
◊ з гэ́тага ~ра́ не бу́дзе — ничего́ хоро́шего из э́того не полу́чится;
не на д. — не к добру́;
не з ~ра́ — не с добра́;
не 
паміна́ць ~ро́м — помина́ть добро́м;
плаці́ць ~ро́м за д. — плати́ть добро́м за добро́;
няма́ лі́ха без ~ра́ — 
за маё д. ды мне ў рабро́ — 
хто ~ру́ не рад — 
ад ~ра́ ~ра́ не шука́юць — 
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
привести́ 
привести́ дете́й домо́й прыве́сці дзяце́й дамо́ў;
следы́ привели́ к норе́ сляды́ прывялі́ да нары́;
привести́ в по́дданство прыве́сці ў падда́нства;
привести́ на па́мять прыве́сці на па́мяць;
привести́ в поря́док прыве́сці ў пара́дак;
привести́ к мы́сли прыве́сці на ду́мку;
привести́ в замеша́тельство прыве́сці ў замяша́нне, збянтэ́жыць;
привести́ в изумле́ние прыве́сці ў здзіўле́нне, здзіві́ць;
привести́ в отча́яние прыве́сці ў адча́й;
привести́ в у́жас вы́клікаць жах, жахну́ць;
привести́ в гото́вность прыве́сці ў гато́ўнасць;
привести́ в исполне́ние вы́канаць;
привести́ к ги́бели прыве́сці да гі́белі (пагі́белі);
привести́ к пу́танице прыве́сці да блытані́ны;
привести́ приме́р прыве́сці пры́клад;
привести́ к одному́ (о́бщему) знамена́телю 
◊
привести́ в изве́стность 
привести́ в себя́ а) (вывести из обморока) прыве́сці ў прыто́мнасць; б) (заставить опомниться) прыму́сіць аду́мацца;
не приведи́ бог (го́споди, госпо́дь) не дай бог, барані́ бог;
не приведёт к добру́ не прывядзе́ да дабра́;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ула́дзіць, ‑джу, ‑дзіш, ‑дзіць; 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сляза́, ‑ы́; 
1. 
2. Адна кропля такой вадкасці. 
3. 
4. 
5. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пусти́ть 
1. 
пусти́ть пти́цу на во́лю пусці́ць пту́шку на во́лю;
пусти́ть в о́тпуск 
пусти́ть пассажи́ров в ваго́н пусці́ць (папуска́ць) пасажы́раў у ваго́н;
пусти́ть но́вый заво́д пусці́ць но́вы заво́д;
пусти́ть коне́й ша́гом пусці́ць ко́ней ступо́ю;
пусти́ть слух пусці́ць чу́тку;
пусти́ть в обраще́ние (в ход) что́-л. пусці́ць у абыхо́дак (у ход) што-не́будзь;
2. (бросить) пусці́ць, кі́нуць; (швырнуть) шпурну́ць;
пусти́ть по́езд под отко́с пусці́ць цягні́к пад адхо́н;
пусти́ть ка́мень пусці́ць ка́мень;
◊
пусти́ть ко́рни пусці́ць карані́;
пусти́ть кровь 
пусти́ть по́ миру 
пусти́ть пыль в глаза́ пусці́ць пыл у во́чы;
пусти́ть слезу́ пусці́ць слязу́;
пусти́ть козла́ в огоро́д пусці́ць казла́ ў агаро́д;
пусти́ть кра́сного петуха́ пусці́ць чырво́нага пе́ўня;
пусти́ть (себе́) пу́лю в лоб пусці́ць (сабе́) ку́лю ў лоб;
пусти́ть в де́ло пусці́ць у спра́ву;
пусти́ть в расхо́д пусці́ць у расхо́д;
пусти́ть в ход пусці́ць у ход;
пусти́ть на дно пусці́ць на дно;
пусти́ть на ве́тер пусці́ць на ве́цер;
пусти́ть на произво́л судьбы́ пусці́ць (пакі́нуць) на во́лю (вы́рак) лёсу;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
вы́весці, ‑веду, ‑ведзеш, ‑ведзе; 
1. Ведучы, выдаліць адкуль‑н. 
2. Выключыць, прымусіць выйсці са складу чаго‑н., адкуль‑н. 
3. Накіроўваючы рух, паказваючы дарогу, прывесці куды‑н. 
4. Перавесці ў іншае становішча, змяніць стан, дзеянне, рух. 
5. Выседзець з яйца (пра птушак). 
6. Вырасціць, стварыць (сорт раслін, народу жывёл, птушак). 
7. Збудаваць, паставіць. 
8. Зрабіць вывад, прыйсці да якой‑н. думкі. 
9. Старанна і акуратна аформіць лініі, абрысы чаго‑н. 
10. Апісаць, паказаць у мастацкім творы. 
11. Звесці, знішчыць. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
свіста́ць, свішчу, свішчаш, свішча; 
1. Утвараць свіст (у 1 знач.). 
2. Утвараць свіст (у 2 знач.). 
3. Утвараць свіст (у 3 знач.). 
4. Біць, ліцца з сілаю (пра вадкасць). 
5. Утвараць свіст (у 4 знач.). 
6. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Ток 1 ’струмень, цячэнне, плынь’ (
Ток 2 ’гумно’ (
Ток 3 ’растоплены, вытаплены тлушч’ (
Ток 4 
Ток 5 ’шлюбныя гульні глушцоў, цецерукоў і іншых птушак, такаванне’, ’месца, дзе такуюць цецерукі, глушцы, бакасы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)