даве́сці
1. (даставіць да месца) hínführen vt; begléiten vt;
2. (прыводзіць да чаго-н.) zu etw. (D) führen;
3. (прывесці ў які-н стан) heránbringen*; bis dahín bríngen*, dass…;
даве́сці да слёз zum Wéinen bríngen*;
4. (пракласці, правесці да якога-н месца) bis zu… (D) führen;
даве́сці чыгу́нку да го́рада die Éisenbahn bis zur Stadt führen;
5. (зрабіць да канца) (die Sáche) vollénden vt; zu Énde führen;
6. (даказаць, пацвердзіць слушнасць) bewéisen* vt, bestätigen vt;
7. (падагнаць, прыладзіць) ánpassen vt, zusámmen passen vt, zúpassen vt;
даве́сці ако́нную ра́му éinen Fénster rahmen éinpassen;
◊
даве́сці да ве́дама j-n von etw. (D) in Kénntnis setzen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
áusfechten
* vt
1) даве́сці да канца́; вы́трымаць
2) разм. выпро́шваць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Öffentlichkeit
f - грама́дскасць, публі́чнасць
an die ~ bríngen* — даве́сці да (ве́дама) публі́чнасці, апублікава́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wéinen
n -s плач
j-n zum ~ bríngen* — даве́сці каго́-н. да слёз
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
даскака́цца разм. (давесці сябе да непрыемных вынікаў) перан. durch léichtsinniges Benéhmen in éine míssliche Láge geráten*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Wéißglut
f - бе́лы напа́л
j-n (bis) zur ~ réizen — даве́сці каго́-н. да шале́нства
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
развалі́ць
1. zerstören vt, úmstürzen vt; ábbrechen* vt;
2. перан. (давесці да заняпаду) zerstören vt, desorganisíeren vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
шале́нства н. Wáhnsinn m -(e)s, Írrsinn m; Verrücktheit f - (тс. перан.);
даве́сці да шале́нства каго-н. éinen wáhnsinnig máchen [zum Wáhnsinn tréiben]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Vernúnft
f - ро́зум, здаро́вы сэнс
zur ~ bríngen* — даве́сці да ро́зуму
~ ánnehmen*, zur ~ kómmen* — аду́мацца, прыйсці́ да ро́зуму
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)