сысці́ сов.
1. в разн. знач. сойти́;
с. з ле́свіцы — сойти́ с ле́стницы;
с. з трамва́я — сойти́ с трамва́я;
с. з даро́гі на тратуа́р — сойти́ с доро́ги на тротуа́р;
цягні́к сышо́ў з рэ́ек — по́езд сошёл с ре́льсов;
мазалі́ сышлі́ — мозо́ли сошли́;
с. з канве́ера — сойти́ с конве́йера;
пля́мы сышлі́ — пя́тна сошли́;
снег сышо́ў з палёў — снег сошёл с поле́й;
2. исте́чь;
с. кро́ўю — исте́чь кро́вью;
3. уйти́, скры́ться;
с. з вачэ́й — уйти́ (скры́ться) с глаз;
с. з до́му — уйти́ и́з дому;
4. исте́чь;
тэ́рмін пла́ты ўзно́саў сышо́ў — срок упла́ты взно́сов истёк;
◊ с. ў магі́лу — сойти́ в моги́лу;
с. на нішто́ — сойти́ на нет;
с. са сцэ́ны — сойти́ со сце́ны;
с. з рук — сойти́ с рук;
сем пато́ў сышло́ — семь пото́в сошло́;
каб мне з гэ́тага ме́сца не с. — не сойти́ мне с э́того ме́ста
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
та́барышча
1. Месца, дзе стаяла войска; качэўе цыганоў; бойкае месца (Краснап. Бяльк., Слаўг.). Тое ж та́бар (БРС).
2. Выган, паша (Краснап. Бяльк.).
□ ур. Та́барышча (месца, дзе стаяў лагер Пятра I у 1708 годзе) каля в. Лясная Слаўг.
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
front1 [frʌnt] n.
1. пе́рад, фаса́д;
at the front of пе́рад;
There was a garden at the front of the house. Перад домам быў сад;
in the front of the car по́бач з вадзі́целем
2. гру́дзі (пярэдняя частка тулава);
She spilled coffee down her front. Яна разліла каву сабе на грудзі.
3. галіна́ дзе́йнасці; фронт;
on all fronts на ўсі́х франта́х;
on the economic front у экано́міцы; на эканамі́чным фро́нце
4. фронт (у час вайны);
He was sent to the front. Яго паслалі на фронт.
5. the front BrE даро́га, ме́сца ўздоўж бе́рага мо́ра, ракі́;
Every evening they walked along the front. Кожны вечар яны прагульваліся па беразе/уздоўж берага.
6. твар (у фігуральным сэнсе), аблі́чча, вы́гляд;
put on a bold front напуска́ць на сябе́ хра́бры вы́гляд
7. Front фронт (у назве арганізацый);
The National Liberation Front Фронт нацыяна́льнага вызвале́ння
8. : in front of спе́раду, напе́радзе, пе́рад;
Park your car in front of the house. Пастаўце вашу машыну перад домам.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ля́дзішча
1. Месца, прыдатнае для ачышчэння ад зарасніку (Нас. АУ).
2. Вялікае ляда; месца, дзе было ляда 1 (Слаўг.). Тое ж лядзі́шча (Слаўг.).
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
у́грыва
1. Высокае месца, дзе сонца грэе цэлы дзень (Нас., Слаўг.). Тое ж угрэй (Бял. Матэр.).
2. Зацішнае, сонечнае і сухое месца (Слаўг.).
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
цеглаві́на Крынічнае, мокрае месца, дзе сочыцца вада і ра́гамі сцякае ў раку; гразкае месца (Слаўг.). Тое ж це́клаць, це́клась (Леп.).
□ в. Зацякляссе Леп.
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
апа́рына Месца ў балоце, дрыгве, напоўненае вадой (БРС).
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
байдарынка Месца, якое зарасло ядлоўцам (Пін. Булг. 192).
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
бляха́рня Месца, дзе беляць воўну, лён (Грыг. 1850).
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
будзі́шча Месца, якое занята дваровымі будынкамі (Грыг. 1850).
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)