сы́нні, ‑яя, ‑яе.

Абл. Сынаў. [Стары майстар:] — Быў я нядаўна ў адным доме, у сынняй кватэры. Кулакоўскі. Мо стаяць яна [доля] будзе на лініі Ўся ў правадах, Тэлеграмы бацькоўскія, сыннія Несці ў прасцяг? Куляшоў.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

тапту́н, ‑а, м.

Разм. Той, хто топчацца без справы, марудна выконвае што‑н. [Загадчык гарадка:] — Машына гэтая далікатная, яна не любіць, калі дакранаецца да яе які-небудзь таптун, а не сапраўдны вадзіцель. Кулакоўскі.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

ура́жлівы, ‑ая, ‑ае.

Які лёгка паддаецца ўражанням, вельмі чулы. Уражлівае дзіця. □ Мама яшчэ пазаўчора сказала ім, старэйшым: — За вас я спакойна. За Віку баюся, яна такая ўражлівая. Не крыўдзіце яе. Шамякін.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

ціхмя́ны, ‑ая, ‑ае.

Паслухмяны, пакорлівы, лагодны, рахманы. Шафёр Кузьма Круглы — малады ціхмяны хлопец. Навуменка. Зрабіліся вялікія вочы ў Лізы: ні разу яшчэ не бачыла яна маці, ціхмяную, пакорлівую, вось такой. Шамякін.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

прызна́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е; зак.

1. каго-што, у кім-чым і каго-што. Пазнаць па знешніх прыметах.

П. у сустрэчным старога знаёмага.

Яяе ледзь прызнала: так яна пастарэла.

2. што. Дапусціць рэальнасць, наяўнасць чаго-н., згадзіцца лічыць законным што-н.

П. чые-н. правы.

П. свае памылкі.

3. каго-што кім-чым або за каго-што. Палічыць, зрабіць якое-н. заключэнне пра каго-, што-н.

П. сваім важаком (за важака). Урач прызнаў яго здаровым.

П. факты правільнымі.

4. каго-што. Ацаніць каго-, што-н. па заслугах.

Яго творчасць спачатку не прызналі.

|| незак. прызнава́ць, -наю́, -нае́ш, -нае́; -наём, -наяце́, -наю́ць; -нава́й.

|| наз. прызна́нне, -я, н. (да 2—4 знач.).

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)

надрукава́ць

1. (тс на прынтары) drcken vt;

2. (на машынцы) (auf der Schribmaschine) schriben* vi, vt; Maschne schreiben*; tppen vt;

яна́ друку́е на машы́нцы sie schreibt Maschne;

3. (пра фота) koperen vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

напла́кацца

1. sich usweinen;

2. разм viel Kmmer usstehen müssen*;

яна́ яшчэ́ з ім напла́чацца sie wird ihre lebe Not mit ihm hben;

ён яшчэ́ напла́чацца das wird ihn noch Tränen ksten

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

unasked [ˌʌnˈɑ:skt] adj. нязва́ны; незапро́шаны;

an unasked guest няпро́шаны госць;

She came to the party unasked. Яна прыйшла на вечарыну без запрашэння.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

relieved [rɪˈli:vd] adj. супако́ены, задаво́лены;

She looked immensely relieved when she heard the news. Яна выглядала вельмі задаволенай, калі пачула гэтую навіну.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

baptist [ˈbæptɪst] n. eccl.

1. бапты́ст

2. Baptist Хрысці́цель;

St. John the Baptist Іаа́н Хрысці́цель;

Baptist’s Day дзень Свято́га Іаа́на/Я́на (свята)

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)