vergänglich
álles ist ~ усё міна́е, нічо́га няма́ ве́чнага
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vergänglich
álles ist ~ усё міна́е, нічо́га няма́ ве́чнага
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
джга́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е;
1. каго (што). Калоць, раніць джалам (пра насякомых, змей).
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
праглыну́ць, -ну́, -не́ш, -не́; -нём, -няце́, -ну́ць; -ні; -ну́ты;
Глытаючы, прапусціць праз глотку ў стрававод.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
маха́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е;
1. чым. Рабіць узмахі, рухі ў паветры.
2. чым. Трэсці чым
3.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
мільгаце́ць, 1 і 2
1. Свяціць няроўным, перарывістым святлом; іскрыцца.
2. З’яўляцца ў полі зроку і знікаць, праносіцца перад вачыма.
3.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Мелькену́ць ’мільгануць’, ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
адымча́ць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць; ‑чым, ‑чыце;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абвы́кнуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
Звыкнуцца з чым‑н., прывыкнуць да чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пры́шчыцца, ‑чыцца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пасядзе́нкі, ‑нак;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)