ever
1. калі́-не́будзь;
2. (у
hardly ever ама́ль ніко́лі;
3. заўсёды;
for ever назаўсёды, назаўжды́
♦
ever so/ever such
yours ever/ever yours
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ever
1. калі́-не́будзь;
2. (у
hardly ever ама́ль ніко́лі;
3. заўсёды;
for ever назаўсёды, назаўжды́
♦
ever so/ever such
yours ever/ever yours
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
fat
1) тлушч -у
2) сы́тасьць, тлу́стасьць
1) тлу́сты (мя́са)
2) урадлі́вы (зямля́)
3) выго́дны, дахо́дны (пра́ца)
4) таўсты́, сы́ты, по́ўны, гла́дкі
5)
6) тупы́, дурны́
3.адко́рмваць, выко́рмваць, адпа́свасць
4.сыце́ць, рабіцца гла́дкім (пра жывёлу)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
шчо́дры, ‑ая, ‑ае.
1. Які ахвотна дзеліцца з другімі грашыма, маёмасцю; не скупы.
2. Вялікі па памерах, вялікі, значны па каштоўнасці.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
запа́с, -су
○ залаты́ з. — золото́й запа́с;
◊ на з.; у з. — про запа́с;
з. бяды́ не чы́ніць —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
жыві́цца
1.
2. извлека́ть по́льзу (вы́году);
◊
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
го́нар, ‑у,
1. Грамадская або маральная годнасць, тое, што выклікае ўсеагульную павагу.
2. Павага, слава.
3. Перавялічанае ўяўленне пра сваю годнасць; фанабэрыстасць, пыха.
•••
[Ад лац. honor.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сне́жны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да снегу; які з’яўляецца снегам.
2.
3. Пакрыты снегам.
4. Падобны на снег (колерам, выглядам).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
туз 1, ‑а;
1. Старшая ў сваёй масці ігральная карта з адным ачком пасярэдзіне.
2.
[Польск. tuz ад ням. Daus.]
туз 2, ‑а,
Невялікая лёгкая двухвёславая шлюпка для аднаго весляра.
[Ад англ. two — два.]
туз 3, ‑а,
У выразе: даць туза
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ко́зыр
1.
хадзі́ць з ко́зыра éinen Trumpf áusspielen, trúmpfen
2. (перавага) Trumpf
адкры́ць свае́ ко́зыры séine Kárten áufdecken, séine Trümpfe zéigen;
даць (у ру́кі) но́выя ко́зыры zu néuen Trümpfen verhélfen
3. (
хадзі́ць ко́зырам
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
КУЛАКО́ЎСКІ (Аляксей Мікалаевіч) (24.12.1913,
Тв.:
Белы Сокал: Аповесці.
Тры зоркі: Аповесці.
Літ.:
Гусак С.А. Аляксей Кулакоўскі.
Пашкевіч Н. На шырокіх шляхах жыцця.
Канэ Ю. Дзень сённяшні.
Герцовіч Я. Творчае крэда.
Андраюк С. Пісьменнікі. Кнігі
С.А.Андраюк.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)