хвалява́ць, -лю́ю, -лю́еш, -лю́е; -лю́й;
1. што. Выклікаць хваляванне (у 1
2.
3.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
хвалява́ць, -лю́ю, -лю́еш, -лю́е; -лю́й;
1. што. Выклікаць хваляванне (у 1
2.
3.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
застрэ́шша, ‑а,
Тое, што і застрэшак.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
наабіва́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Абабіць вялікую колькасць чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вяшчу́н, вешчуна,
1. Прадказальнік, прадракальнік.
2. Тое, што і вяшчальнік (у 2 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
апыля́льнік, ‑а,
1. Пераносчык пылку кветак з тычынак на песцік (насякомыя, птушкі,
2. Тое, што і апыльвальнік.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абадзьму́ць, ‑му, ‑меш, ‑ме; ‑мём, ‑мяце;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абсвіста́ць, ‑свішчу, ‑свішчаш, ‑свішча;
Свістам выказаць каму‑н. сваё неадабрэнне, асуджэнне, пагарду.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хлю́па, ‑ы,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
northwesterly
1) у паўно́чна-захо́днім кіру́нку
2) (пра
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
хваста́ць
1. péitschen
2. (сячы, біць – пра
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)