hallo

[həˈloʊ]

1.

interj.

алё, здаро́ў!

2.

n.

во́клік прывіта́ньня або́ зьдзіўле́ньня

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

hang together

а) трыма́цца ра́зам

б) быць пасьлядо́ўным, зьвя́зным або́ скла́дным

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

hawk-nosed

[ˈhɔknoʊzd]

adj.

з арлі́ным но́сам, з гарба́тым або́ кручкава́тым но́сам

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

ingredient

[ɪnˈgri:diənt]

n.

скла́днік -у m., інгрэдые́нт -у m. (злучэ́ньня або́ су́месі)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

irritate

[ˈɪrɪteɪt]

v.t.

1) раздражня́ць, дакуча́ць; злава́ць

2) выкліка́ць раздражне́ньне або́ запале́ньне

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

keep a tight rein on

трыма́ць пад стро́гім нагля́дам або́ кантро́лем

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

landlady

[ˈlændleɪdi]

n., pl. -dies

улада́льніца, ула́сьніца до́му або́ зямлі́; гаспады́ня кватэ́ры

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

languor

[ˈlæŋgər]

n.

1) сла́басьць, зьнямо́га f.

2) мля́вы вы́гляд або́ по́зірк

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

leaflet

[ˈli:flət]

n.

1) малы́ або́ малады́ лісто́к

2) улётка, лісто́ўка f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

machinate

[ˈmækɪneɪt]

v.

махлява́ць, рабі́ць змо́ву; ве́сьці падко́пы або́ інтры́гі; інтрыгава́ць, камбінава́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)