He was the only candidate; therefore he was elected — Ён быў адзі́ным кандыда́там, таму́ яго́ вы́бралі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
«АГІТПЛАКА́Т»,
перыядычнае выданне Саюза мастакоў БССР. Выдаваўся ў 1966—90 Мінскім маст.-вытворчым камбінатам (72 плакаты на год). Плакаты адлюстроўвалі актуальныя для таго часу падзеі жыцця Беларусі. Выконваліся спосабам шоўкатрафарэтнага друку. У «Агітплакаце» працавалі мастакі М.Гурло, Р.Данчанка, У.Жук, У.Крукоўскі, А.Чуркін, В.Шматаў і інш.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
since
[sɪns]1.
prep.
1) ад
I have been here since ten o’clock — Я тут ужо́ ад 10-ае гадзі́ны
2) ад, пасьля́
We have not seen him since Saturday — Пасьля́ субо́ты мы яго́ ня ба́чылі
2.
conj.
1) ад таго́, як; пасьля́таго́, як
а) He has never written since he left — Ён ні ра́зу не напіса́ў ад таго́ ча́су, як вы́ехаў
б) She has worked hard since she left school — Яна́ ця́жка працава́ла пасьля́таго́, як кі́нула шко́лу
2) пако́лькі; таму́ што
Since you feel tired, you should rest — Ты чу́ешся зму́чаным, таму табе́ трэ́ба адпачы́ць
3.
adv.
1) ад таго́ ча́су (і дагэ́туль)
He got sick last Monday and has been in bed ever since — Ён захварэ́ў у міну́лы панядзе́лак і ад таго́ ча́су ляжы́ць у ло́жку
2) пе́рад тым
a few days since — не́калькі дзён таму́
long since — даўно́
3) пасьля́
At first he refused the job, but has since accepted it — Сьпярша́ ён адмо́віўся ад працы, адна́к пасьля́ прыня́ў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
бе́рма, ‑ы, ж.
Спец. Уступ на адхоне высокай плаціны, канала, чыгуначнага насыпу, які робіцца для таго, каб надаць адхону большую ўстойлівасць.
[Ад ням. Berme.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́куліцца, ‑люся, ‑лішся, ‑ліцца; зак.
Разм. Вываліцца, выпасці. Лётчык да таго высоўваўся з кабіны, што здавалася, ён вось-вось выкуліцца.Сабаленка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нале́цце, ‑я, н.
Абл. Наступны год. [Івану] шкода Шуру, таго, што яму вельмі сумна будзе заставацца там аднаму, аж да налецця.Кудравец.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
памылко́васць, ‑і, ж.
Якасць памылковага; няправільнасць. Толькі прайшоўшы вялікія жыццёвыя выпрабаванні, Гушка пераконваецца ў памылковасці таго шляху, якім ён ішоў.Луфераў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
патрапята́цца, ‑пячуся, ‑печашся, ‑пачацца; зак.
Трапятацца некаторы час. Няхай бы ў таго манюкі сэрца хоць патрапяталася, хоць пабалела б трошачкі.Сабаленка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
самазма́нства, ‑а, н.
Зман самога сябе; унушэнне сабе таго, чаго сапраўды не існуе. [Лабановіч] сам наводзіў на сябе прыемны туман самазманства.Колас.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
...філ,
Другая састаўная частка складаных слоў, якая азначае друг, прыхільнік усяго таго, што названа першай часткай слова, напрыклад: славянафіл, германафіл, бібліяфіл.
[Ад грэч. philéō — люблю.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)