Прыпа́дак 1, припа́док, прыпа́дък, пріпа́дък, пріпа́дык ’раптоўны прыступ якой-небудзь хваробы; падучая хвароба, эпілепсія’ (
Прыпа́дак 2, прыпа́док ’выпадак; прыгода’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Прыпа́дак 1, припа́док, прыпа́дък, пріпа́дък, пріпа́дык ’раптоўны прыступ якой-небудзь хваробы; падучая хвароба, эпілепсія’ (
Прыпа́дак 2, прыпа́док ’выпадак; прыгода’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
го́ра, ‑а,
1. Стан глыбокага смутку, душэўнага болю, выкліканы якім‑н. няшчасцем.
2. Жыццёвыя нягоды, мукі, нястача.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паступі́ць, ‑ступлю, ‑ступіш, ‑ступіць;
1. Уладкавацца куды‑н., стаць членам, удзельнікам чаго‑н.
2. Павесці сябе пэўным чынам, зрабіць нейкі ўчынак.
3. Быць дастаўленым куды‑н., атрыманым кім‑н.
4. Рухаючыся, дасягнуць чаго‑н., апынуцца дзе‑н. (пра паветра, ваду, газ і пад.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
БАТУЛІ́ЗМ
(ад
вострая атручальна-інфекцыйная хвароба з пераважным пашкоджаннем
Прыкметы хваробы: агульная слабасць, моцны галаўны боль, параліч мышцаў. У некаторых хворых моташнасць, ірвота, панос, сухасць слізістых рота, смага. Адначасова ці пазней назіраюцца спецыфічныя сімптомы батулізму: парушэнне зроку («туман», «мушкі», «сетка» перад вачамі), дваенне прадметаў,
П.Л.Новікаў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
müssen
1) аб’ектыўную або ўнутраную неабходнасць:
2) лагічную выснову, дапушчэнне:
3) міжвольнае дзеянне:
4) пажаданне (ва ўмоўным ладзе):
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
зляце́ць, злячу, зляціш, зляціць;
1. Летучы, спусціцца куды‑н.
2. Узляцеўшы, пакінуць якое‑н. месца; вылецець куды‑н. далёка.
3.
4. Не ўтрымаўшыся дзе‑н., на чым‑н., зваліцца ўніз.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кача́тьсяI
1. (раскачиваться, находясь в подвешенном состоянии, под действием ветра, волн) калыха́цца, гайда́цца; (в люльке, на качелях, в гамаке
2. (о чём-л. неустойчивом или слабо закреплённом) хіста́цца,
стол кача́ется стол хіста́ецца (калыва́ецца);
анте́нна кача́ется антэ́на хіста́ецца (калыва́ецца);
больно́й кача́ется от сла́бости
ма́ятник кача́ется ма́ятнік хіста́ецца (калы́шацца);
голова́ кача́ется галава́ ківа́ецца;
3. (колебаться в вертикальном направлении) вага́цца,
ча́ши весо́в кача́ются ша́лі ва́гі вага́юцца;
мостки́ кача́ются кла́дка зы́баецца.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Няг̌е́г̌лы ’кволы, слабы; несамавіты’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
rano
I ran|oраніцай, раніцой, ранкам;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
case1
1. вы́падак; абста́віны;
an individual case адзі́нкавы вы́падак;
a special case асаблі́вы вы́падак
2. до́вад, аргуме́нт;
have a case мець што сказа́ць у сваё апраўда́нне;
the case (for, against) аргуме́нт (на кары́сць, су́праць)
3. (судовая) спра́ва;
dismiss the case спыні́ць спра́ву (у судзе);
hush up the case замя́ць спра́ву
4.
5.
♦
as the case may be у зале́жнасці ад абста́він;
as the case stands пры да́дзеных абста́вінах;
in any case ва ўся́кім ра́зе/вы́падку; пры любы́х абста́вінах;
in case (of) у вы́падку, калі́; калі́ зда́рыцца так, што;
in no case ні ў я́кім ра́зе;
in such a case у такі́м ра́зе/вы́падку
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)