вы́купіць, -плю, -піш, -піць; -плены;
1. каго-што. Вызваліць, атрымаць
2.
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
вы́купіць, -плю, -піш, -піць; -плены;
1. каго-што. Вызваліць, атрымаць
2.
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
náchher
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zurücksinken
1) па́даць
2) апуска́цца; вярта́цца (да былых дрэнных звычак)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
back up
а) пада́цца ўты́л, уза́д, тылава́ць
б) падтрыма́ць каго́-што; дапамагчы́ каму́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
restore
1) вярта́ць, аднаўля́ць
2) аднаўля́ць; адбудо́ваць, рэстаўрава́ць (буды́ніну, по́мнік)
3) варо́чаць, вярта́ць, аддава́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
збуцве́лы, ‑ая, ‑ае.
Які збуцвеў; сапрэлы, струхлелы, спарахнелы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
замалява́ць, ‑люю, ‑люеш, ‑люе;
1. Зрабіць малюнак каго‑, чаго‑н.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адваро́тны
1. (які вядзе
2. (супрацьлеглы) úmgekehrt, entgégengesetzt;
у адваро́тным напра́мку in entgégengesetzter Ríchtung;
мець адваро́тную сі́лу
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
знябы́цца, ‑будуся, ‑будзешся, ‑будзецца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зазвані́ць, ‑званю, ‑звоніш, ‑звоніць;
Пачаць званіць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)