на́пуск, ‑у,
1.
2. Частка адзення, якая свабодна звісае, выступае над чым‑н.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
на́пуск, ‑у,
1.
2. Частка адзення, якая свабодна звісае, выступае над чым‑н.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
отби́ть
1.
отби́ть но́сик у ча́йника адбі́ць
отби́ть мяч руко́й адбі́ць мяч руко́й;
отби́ть го́род адбі́ць го́рад;
отби́ть за́пах адбі́ць пах;
отби́ть такт руко́й адбі́ць такт руко́й;
2. (выпрямить ударами) адкляпа́ць;
отби́ть ко́су́ адкляпа́ць касу́;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
увільну́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце;
1. Спрытна ўхіліцца ад сустрэчы, сутычкі з кім‑, чым‑н.; лоўка павярнуўшыся, пазбегнуць чаго‑н.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
насу́нуцца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца;
1. Рухаючыся, наблізіцца да каго‑, чаго‑н.
2. Рухаючыся, закрыць, засланіць сабою.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Тупы́ ‘недастаткова навостраны, якім цяжка рэзаць, пілаваць, калоць, нявостры’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
пераня́ць, перайму, пяроймеш, пяройме;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Spítze I
2) вяршы́ня (гары); вершалі́на (дрэва)
3)
4) галава́ (калоны)
5):
die ~n der Geséllschaft вяршкі́ грама́дства;
an der ~ des Staátes stéhen
an die ~ séiner Bemühungen stéllen імкну́цца зрабі́ць што
die ~ der Produktión hálten
6):
éiner Sáche (
auf die ~ tréiben
éine Sáche auf die ~ stéllen паста́віць што
7):
fréie ~n
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)