Wéite II:
das ~ gewínnen
das ~ súchen кі́нуцца
sich ins ~ verlíeren
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wéite II:
das ~ gewínnen
das ~ súchen кі́нуцца
sich ins ~ verlíeren
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
бе́гство
обрати́ть в бе́гство прыму́сіць уцяка́ць;
обрати́ться в бе́гство кі́нуцца (пусці́цца)
спаса́ться бе́гством ратава́цца ўцёкамі (уцяка́цтвам).
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
tail1
1. хвост
2. ніз; за́дняя ча́стка, за́днік (самалёта, каметы
3.
♦
heads or tails? аро́л ці рэ́шка?;
have one’s tail between one’s legs
be on
turn tail кі́нуцца
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
матлашы́ць, ‑лашу, ‑лошыш, ‑лошыць;
1. Рваць на шматкі, кавалкі.
2. Прыводзіць у бязладны стан.
3. Біць, дубасіць, нішчыць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
rzucać się
rzuca|ć sięПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
bolt2
1. зачыня́ць на за́саўку;
2. змацо́ўваць прадме́ты з дапамо́гай балта́
3. кі́дацца
4.
5.
6. ля́пнуць, вы́паліць
7. е́сці наспе́х, не пражо́ўваючы е́жу
8. (пра агародныя расліны) ісці́ ў стаўпа́к
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ах,
1. Перадае спалох, нечаканае здзіўленне, неспадзяваную радасць і іншыя пачуцці; тое, што і вой.
2. Перадае пачуццё гора, шкадавання.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
alarm
1) пярэ́палах -у, перапу́д -у
2) трыво́га
3) сыгна́л трыво́гі
4) за́клік да збро́і
2.1) пало́хаць, непако́іць
2) падыма́ць трыво́гу, перасьцерага́ць аб небясьпе́цы
•
- alarm clock
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
úmwenden
1.
1) пераваро́чваць, вываро́чваць; пераго́ртваць
2) паваро́чваць, развярну́ць (аўтамабіль
2. ~, sich
1) пераваро́чвацца;
sich zur Flucht ~ кі́дацца
2) (nach
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ergreífen
1) хапа́ць, бра́цца (за што
2) (з)ахо́пліваць; узру́шваць;
die Flucht ~ кі́нуцца
die Gelégenheit ~ скарыста́цца з наго́ды;
das Wort ~ узя́ць сло́ва;
Máßnahmen ~ прыня́ць за́хады [ме́ры];
Besítz ~ von
die Initiatíve ~ узя́ць на сябе́ ініцыяты́ву
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)