blow1
1. уда́р;
at a blow адны́м
exchange blows бі́цца;
rain blows upon
land/strike a blow нане́сці ўда́р
2. уда́р (лёсу), няшча́сце
♦
come to blows (over
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
blow1
1. уда́р;
at a blow адны́м
exchange blows бі́цца;
rain blows upon
land/strike a blow нане́сці ўда́р
2. уда́р (лёсу), няшча́сце
♦
come to blows (over
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
throw1
1. кі́данне, кідо́к;
a throw of 100 metres кідо́к на 100 ме́траў;
at a single throw адны́м
have a throw at
2. лёгкая накі́дка на кана́пу
♦
at a stone’s throw на невялі́кую адле́гласць, як кі́нуць во́кам
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Male parta male dilabuntur (Naevius)
Што несумленна здабыта/нажыта, тое прахам пойдзе.
Что нечестно добыто/нажито, то прахом пойдёт.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
sweep1
1. падмята́нне, вымята́нне;
2. узма́х, разма́х;
with a swe ep of the arm узма́хам рукі́
3. вы́гіб, вы́гін; пава ро́т (дарогі)
♦
at a sweep адны́м
make a clean sweep адчапі́цца; атрыма́ць канчатко́вую перамо́гу
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Маха́ць, мыха́ць, маха́ты, маха́тэ ’рабіць узмахі, рухі ў паветры’, ’хутка ісці’, ’хутка рабіць’, ’матаць нагамі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
кле́шчы, ‑аў;
1. Металічны інструмент у выглядзе шчыпцоў для заходу і трымання гарачага металу.
2. Драўляная частка хамута, якая складаецца з дзвюх кляшчын.
3. У ваеннай справе — акружэнне ворага з двух бакоў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
scoop1
1. шу́флік, лы́жачка (для цукру, мукі
2. чэ́рпанне, зачэ́рпванне;
in/at one scoop, with a scoop адны́м
3. the scoop
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Ad primos ictus non corruit ardua quercus
Ад першага ўдару не падае высокі дуб.
С первого удара не падает высокий дуб.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Ruck
mit éinem ~ адны́м
sich éinen ~ gében* узя́ць сябе́ ў ру́кі;
mit ~ und Zuck спры́тна, ху́тка;
der Sáche éinen ~ gében* паско́рыць [зру́шыць з ме́сца] спра́ву
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
мах
◊ адны́м
да́ць маху éinen Féhler máchen; éinen Bock schíeßen*;
ён маху не да́сць bei ihm klappt álles;
з усяго́ маху (размахнуўшыся) mit vóller Kraft áusholend (zum Schlag)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)