Himkehr

f - вярта́нне дамо́ў [на радзі́му]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

домабудаўні́цтва, ‑а, н.

Пабудова, узвядзенне дамоў.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

не́як.

1. прысл. Нейкім чынам, спосабам.

Трэба н. дабрацца дамоў.

2. прысл. Аднойчы.

Н. вясной пайшлі рыбу лавіць.

3. безас., у знач. вык., з інф. Нельга, няма як (разм.).

Дзіця н. кінуць адно.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

пазні́цца, пазню́ся, по́знішся, по́зніцца; незак.

1. З’яўляцца пазней за вызначаны час.

П. на заняткі.

2. Выконваць што-н. пазней, чым трэба.

П. з сяўбой.

3. Затрымлівацца дзе-н.

Не пазніся, завідна прыходзь дамоў.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

homecoming [ˈhəʊmˌkʌmɪŋ] n.

1. вярта́нне дамо́ў (здалёк)

2. AmE вечары́на сустрэ́чы выпускніко́ў

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

wend [wend] v. : wend one’s way home dated or lit. кірава́цца дамо́ў

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

himbegeben

* (sich) аддз. адпраўля́цца дамо́ў [на радзі́му]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

himschicken

аддз. vt пасыла́ць дамо́ў [даха́ты]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Let’s go home

Хадзе́м дамо́ў

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Надоў ’даўно’ (Сцяшк. Сл.). Параўн. анадоу (< onogbday гл. нагды, надоечы), у якім ‑оў пад уплывам утварэнняў тыпу дамоў (Карскі 2-3, 71).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)