vergréifen
*
1.
vt браць [купля́ць] нарасхва́т
das Buch ist vergríffen — кні́га распрада́дзена
2.
(sich)
1.
(in, bei D) памыля́цца (пры выбары чаго-н.)
2) (an D) падня́ць руку́ (на каго-н.); біць, сту́кнуць (каго-н.)
3) (an D) рабі́ць зама́х, зама́хвацца, ква́піцца (на чужую ўласнасць і г.д.); згва́лціць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verkéhren
I
vi
1) (bei D) (часта) быва́ць (у каго-н.); (mit D) падтры́мліваць зно́сіны [знаёмства] (з кім-н.)
mit j-m bríeflich ~ — перапі́свацца з кім-н.
2) хадзі́ць, курсі́раваць, рабі́ць рэ́йсы
éine Stráßenbahn verkéhrt auf díeser Líni¦e — па гэ́таму маршру́ту хо́дзіць трамва́й
II
vt скажа́ць, перакру́чваць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Strang
m -(e)s, Stränge
1) вяро́ўка, кана́т, лі́на
2) пастро́нак
über den ~ schlágen* — распусці́цца, адбі́цца ад рук; узя́ць [хапяну́ць] праз ме́ру, вы́йсці з ра́мак дазво́ленага
◊ wenn álle Stränge réißen — на благі́ кане́ц
über die Stränge schlágen* — выхо́дзіць за ра́мкі дазво́ленага
an éinem ~ zíehen* — рабі́ць агу́льную спра́ву
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Takt
m -es, -e
1) такт
im ~ géhen* — ісці́ ў нагу́
aus dem ~ kómmen* — збі́цца з нагі́
den ~ ángeben* [schlágen*] — адбіва́ць такт
2) -(e)s такт, пачуццё та́кту
den Takt verlétzen, gégen den ~ verstóßen* — паво́дзіць сябе́ нетакты́чна [нетакто́ўна]
etw. nach ~ und Nóten tun* — разм. рабі́ць што-н. дыхто́ўна [як след]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
möglich
1.
a магчы́мы, мажлі́вы
ist es ~? — (няўжо́) гэ́та магчы́ма?
álles Mögliche tun* — (з)рабі́ць усё магчы́мае
das ist éher ~ — гэ́та больш пэўна
2.
adv магчы́ма
so bald wie ~ — як мага́ хутчэ́й
sowéit ~ — па ме́ры магчы́масці
so gut wie ~ — як мага́ лепш
wie ~, wo ~ — калі́ гэ́та магчы́ма
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hándeln
vi
1) дзе́йнічаць, рабі́ць учы́нкі
2) (mit D) гандлява́ць (чым-н.)
nach Déutschland ~ — гандлява́ць з Герма́ніяй
3) (um A) таргава́цца (за што-н.), цанава́цца; дамаўля́цца, ве́сці перамо́вы
4) (von D) мець за тэ́му (што-н.)
es hándelt sich dárum, dass… — размо́ва ідзе́ пра то́е, што…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Fólge
f -, -n
1) вы́нік, рэзульта́т
die ~n trágen* — адка́зваць за вы́нікі
zur ~ háben — пацягну́ць за сабо́ю, мець вы́нікам
~ léisten — слу́хацца, падпарадко́ўвацца
in der ~ — надале́й, у дале́йшым
2) вы́вад, высно́ва, заключэ́нне
~n aus (D) zíehen* — рабі́ць высно́вы з чаго́-н.
3) паслядо́ўнасць
4) рад, се́рыя, том
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sap
I [sæp]
n.
1) сок -у m. (у расьлі́нах)
2) Sl. ду́рань -ня m., дуры́ла -ы m. & f.
II [sæp]
1.
v.t. (-pp-)
1) рабі́ць падко́п, разбура́ць падму́рак
2) аслабля́ць, зьнясі́льваць, мардава́ць
The extreme heat sapped our strength — Празьме́рная гарачыня́ зьнясі́ліла нас
3) Milit. капа́ць, падво́дзіць са́пу, траншэ́ю, падко́п
4) капа́ць тунэ́ль
2.
n.
са́па f., падво́джаньне са́пы пад пазы́цыю во́рага
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
damp
[dæmp]
1.
adj.
1) во́гкі, вільго́тны, сыры́
damp basement — сыры́ падва́л
2) Archaic прыгне́чаны, прыбі́ты (го́рам)
2.
adv.
во́гка, вільго́тна, сы́ра
3.
n.
1) во́гкасьць, ві́льгаць, сы́расьць f.
2) марко́та, журба́ f.
3) рудніко́вы газ
4.
v.t.
1) намо́чваць, зьвільгатня́ць, рабі́ць вільго́тным
2) прыгнята́ць; прыбіва́ць, адбіва́ць ахво́ту
3) тушы́ць, гасі́ць (аго́нь)
4) Physics зьмянша́ць ампліту́ду хіста́ньняў (або́ хва́ляў), заглуша́ць (гу́кі)
•
- damp off
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
decline
[dɪˈklaɪn]
1.
v.
1) адмаўля́ць
He declined to do what he was told — Ён адмо́віўся рабі́ць то́е, што яму́ было́ ска́зана
2) адхіля́ць
to decline an offer — адхілі́ць прапано́ву
3) скланя́ць
4) хілі́цца; спуска́цца
5) слабе́ць, занепада́ць
2.
n.
1) па́даньне n.
2) заняпа́д -у m.
3) сход, схіл -у m.
4) спад, спуск -у m.
a steep decline — стро́мкі сход або́ спуск
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)