п’я́ны
1.
2.
◊ з ~ных вачэ́й — с пья́ных глаз;
пад ~ную руку́ — под пья́ную ру́ку;
што ў цвяро́зага ў галаве́, то́е ў ~нага на языку́ —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
п’я́ны
1.
2.
◊ з ~ных вачэ́й — с пья́ных глаз;
пад ~ную руку́ — под пья́ную ру́ку;
што ў цвяро́зага ў галаве́, то́е ў ~нага на языку́ —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
вы́трымаць, вытры́мліваць
1. áushalten
вы́трымаць на́ціск éinem Ángriff stándhalten
вы́трымаць бой ein Gefécht [éinen Kampf] (heil) überstéhen
2.:
вы́трымаць
3. (захаваць, выканаць) éinhalten
вы́трымаць дыста́нцыю den Ábstand (éin)hálten
вы́трымаць экза́мен ein Exámen [éine Prüfung] bestéhen
вы́трымаць хара́ктар stándhalten
ён не вы́трымаў і рассмяя́ўся er kónnte sich nicht behérrschen und brach in Láchen aus
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
бе́лы (фарба) weiß;
бе́лыя
Бе́лы дом das Wéiße Haus;
бе́лыя но́чы die wéißen [héllen] Nächte;
бе́лае
бе́лая варо́на ein wéißer Rábe;
бе́лая гара́чка
бе́лыя ве́ршы
сяро́д бе́лага дня am hélllichten Tág(e);
на бе́лым све́це auf der Welt, in der wéiten Welt; in der (gróßen) wéiten Welt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
піць, п’ю, п’еш, п’е; п’ём, п’яце;
1.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разлі́ць, разалью, разальеш, разалье; разальём, разальяце і разлію, разліеш, разліе; разліём, разліяце;
1. Выліць часткова або поўнасцю; расплюхаць.
2. Пераліць якую‑н. вадкасць з адной пасудзіны ў некалькі іншых.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сухі́
1. trócken, vertrócknet; dürr (
сухо́е дрэ́ва dürrer Baum;
сухі́ клі́мат tróckenes [régenarmes] Klíma;
захо́ўваць у сухі́м ме́сцы trócken áufbewahren; (сухарлявы) háger, máger; séhnig (жылісты);
3.
сухі́ прыём ein kálter Empfáng;
сухо́е
сухі́ зако́н Antialkohólgesetzgesetz
вы́йсці сух і́м з вады́
суха́я лы́жка го́рла дзярэ́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
sack
I1) вялі́кі мяшо́к; ме́х мяха́
2) сак -а
3)
4)
1) кла́сьці, насы́паць у мяхі́
2)
•
- hit the sack
- hold the sack
IIрабава́ць; абабіра́ць, абакрада́ць
гішпа́нскае сухо́е бе́лае
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
вы́трымаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сярдзі́ты, ‑ая, ‑ае.
1. Схільны сердаваць, злавацца; злосны (пра чалавека).
2. Які сярдуе, злуецца на каго‑, што‑н., перажывае гнеў.
3.
4. Які моцна дзейнічае (пра
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
dry
1) сухі́, засо́хлы, вы́сахлы
2) сухі́, бязь сьлёзаў
3) сасьмя́глы
4) сухі́, хало́дны, нячу́лы
5) неціка́вы, ну́дны
6) сухі́, го́лы
7) сухі́, несало́дкі (пра
сушы́ць
со́хнуць, высыха́ць; выпаро́ўваць; сушы́цца
•
- dry law
- dry run
- dry spell
- wipe dry
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)