пралі́цца, ‑льецца і ‑ліецца;
1. Пацячы, паліцца.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пралі́цца, ‑льецца і ‑ліецца;
1. Пацячы, паліцца.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разда́цца 1, ‑дасца; ‑дадуцца;
Прагучаць, пачуцца.
разда́цца 2, ‑дамся, ‑дасіся, ‑дасца; ‑дадзімся, ‑дасцеся, ‑дадуцца;
1. Стаць большым, шырэйшым, расшырыцца.
2. Расступіцца, рассунуцца, утварыўшы прастору ў сярэдзіне.
3. Раскалоцца, раздзяліцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сіратлі́вы, ‑ая, ‑ае.
1. Такі, як у сіраты.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спець 1, спяю, спяеш, спяе; спяём, спеяце;
спець 2, спее;
1. Рабіцца спелым, выспяваць (пра гародніну, злакі і пад.).
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сто́млены, ‑ая, ‑ае.
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Мова ’размоўная, літаратурная мова’, ’спосаб вымаўлення слоў, манера гаварэння’, ’размова’, ’гаворка, гутарка’, ’казань’, ’здольнасць гаварыць’, ’слова’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
аб
1. с
2. с
3. с
4. с
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
зво́нкі 1, ‑ая, ‑ае.
Гучны, гулкі;
•••
зво́нкі 2, ‑нак;
Картачная масць, якая абазначаецца чырвонымі ромбікамі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
замяні́ць, ‑мяню, ‑меніш, ‑меніць;
1.
2. Заняць месца каго‑, чаго‑н., выконваючы яго абавязкі, ролю.
3. З’явіцца на змену каму‑, чаму‑н.
4. Выпадкова або наўмысна ўзяць чужую рэч замест сваёй; падмяніць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́дацца, ‑дасца; ‑дадуцца;
1. Утварыць выступ, выступіць за мяжу чаго‑н.
2. Вылучыцца са звычайнага раду чым‑н., выпасці; здарыцца.
3. Знайсціся; выпасці (пра вольны час).
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)