ПАДРА́ Д ,
1) у цывільным праве дагавор , паводле якога адзін бок (падрадчык ) абавязваецца на сваю рызыку выканаць пэўную работу па заданні другога боку (заказчык). Работы выконваюць з матэрыялаў падрадчыка або заказчыка, заказчык абавязваецца прыняць і аплаціць вынікі работы. Парадак заключэння дагавораў на падрад, правы і абавязкі іх удзельнікаў рэгламентуюцца заканадаўствам. Паводле заканадаўства Рэспублікі Беларусь грамадзянін можа прыняць на сябе выкананне работы па П. ў выпадку, калі гэта не забаронена законам. Падрадчык, які выконвае работу з свайго матэрыялу, нясе адказнасць за яго якасць. Калі з закона або з дагавора не вынікае, што падрадчык павінен выканаць работу асабіста, ён мае права прыцягнуць для выканання работ інш. асоб (субпадрадчыкаў). Са згоды генеральнага падрадчыка заказчык можа заключаць дагаворы на выкананне асобных работ. Спец. правілы існуюць для асобных відаў П. (бытавы П., П. на буд-ва , выкананне праектных, вышукальных работ і інш. ).
2) Форма арг-цыі працы, заснаваная на замацаванні за пэўным калектывам часткі або ўсяго аб’ёму работ па вытв-сці прадукцыі, аказанні паслуг (напр. , калектыўны П., брыгадны П.).
А.В.Моцін .
т. 11, с. 505
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
супярэ́ чыць
1. (каму -н. ) widerspré chen* vt ;
супярэ́ чыць само́ му сабе́ sich (D ) (selbst) widerspré chen* ;
супярэ́ чыць адзі́ н аднаму́ einá nder widerspré chen* ;
2. (чаму -н. ) zuwí derlaufen* аддз. vi (s ), im Wí derspruch stehen* (zu D ), nicht überé instimmen (mit D );
гэ́ та супярэ́ чыць маі́ м пры́ нцыпам das widersprí cht mé inen Prinzí pi¦en
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
го́ нар м.
1. (павага , слава ) É hre f -, Hó chachtung f -;
гэ́ та ро́ біць яму́ го́ нар das ehrt ihn, das geré icht ihm zur É hre;
у го́ нар каго -н. zu É hren von (D );
2. (фанабэрыстасць ) Hó chmut m -(e)s;
збі́ ць го́ нар j-m den Hó chmut á ustreiben*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
яго́ ны прыналежны займ., ужываецца толькі адносна адушаўлёных асобаў sein (перад наз. ); der [die, das] sé ine, der [die, das] sé inige (без наз. );
гэ́ та яго́ ная кні́ га das ist sein Buch;
да́ йце мне маю́ кні́ гу, я вам дам яго́ ную gé ben Sie mir mein Buch, ich gebe Í hnen sein(e)s
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
якра́ з прысл.
1. (менавіта ) gerá de, é ben;
гэ́ та якра́ з то́ е, што мне патрэ́ бна das ist gená u [gerá de] das, was ich brá uche;
2. (у гэты момант ) gená u, Punkt, erst, jetzt;
3. у знач. выказніка pá ssend;
паліто́ мне якра́ з der Má ntel passt mir;
4. часціца gerá de, é ben
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кары́ сны nützlich, nú tzbringend; Nutz-; dí enlich (прыдатны );
кары́ сная пра́ ца nú tzbringende Á rbeit;
гэ́ та табе́ кары́ сна das nützt dir; das ist günstig für dich; das kommt dir zugú te;
зрабі́ ць кары́ сным nú tzbar má chen;
быць кары́ сным von Nú tzen sein;
каэфіцые́ нт кары́ снага дзе́ яння тэх. Wí rkungsgrad m -(e)s, -e
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
міну́ лае н. das Vergá ngene (sub ), Vergá ngenheit f -;
сла́ ўнае міну́ лае rú hmreiche Vergá ngenheit;
у далёкім міну́ лым in fé rner Vergá ngenheit;
у недалёкім міну́ лым in jüngster Vergá ngenheit;
усё гэ́ та ў міну́ лым das á lles gehört der Vergá ngenheit an;
ско́ нчыць з міну́ лым é inen Strich ú nter die Vergá ngenheit [das Vergá ngene] zí ehen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
arrest 2 [əˈrest] v.
1. арышто́ ўваць; пазбаўля́ ць во́ лі;
You can get arrested for doing that. Вас могуць за гэта арыштаваць.
2. fml затры́ мліваць; спыня́ ць (таксама перан. )
3. звярта́ ць ува́ гу, захапля́ ць;
arrest smb. ’s attention прыця́ гваць чыю́ -н. ува́ гу;
An unusual noise arrested his attention. Незвычайны шум прыцягнуў яго ўвагу.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
bargain 2 [ˈbɑ:gən] v. (about/over/for) таргава́ цца, ве́ сці перамо́ вы, дамаўля́ цца (аб умовах, цэнах і да т.п. );
bargain for/on smth. чака́ ць чаго́ -н. , спадзява́ цца на што-н. ;
It was more than I’d bargained for. На гэта я і не разлічваў.
bargain away [ˌbɑ:gənəˈweɪ] phr. v. адда́ ць за бе́ сцань, разбаза́ рыць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
charge 2 [tʃɑ:dʒ] v.
1. назнача́ ць, запро́ шваць цану́
2. запі́ сваць на чый-н. раху́ нак;
Charge this to my account. Запішыце гэта на мой рахунак.
3. даруча́ ць;
He was charged with an important mission. Яму даручылі важную справу.
4. абвінава́ чваць
5. атакава́ ць, напада́ ць; накі́ двацца; ры́ нуцца
6. tech. зараджа́ ць
7. нагружа́ ць, загружа́ ць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)