тра́нты, ‑аў;
1. Лахманы; старая падраная адзежа, бялізна.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тра́нты, ‑аў;
1. Лахманы; старая падраная адзежа, бялізна.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
учара́шні, ‑яя, ‑яе.
1. Які адбыўся, утварыўся, зроблены і г. д. учора.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
це́шыць, ‑шу, ‑шыш, ‑шыць;
1. Забаўляць, пацяшаць.
2. Прыносіць асалоду, задавальненне; радаваць.
3. Суцяшаць, супакойваць; абнадзейваць.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цмо́каць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Утвараць губамі гук, падобны гуку ўсмоктвання.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шальмава́ць, ‑мую, ‑муеш, ‑муе;
1.
2.
3.
[Ад ням. Schelmen.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шату́н, ‑а,
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́даць, ‑дам, ‑дасі, ‑дасць; ‑дадзім, ‑дасце, ‑дадуць;
1. Даць што‑н. з запасаў, адпусціць са сховішча для пастаяннага ці часовага карыстання.
2. Здабыць, зрабіць, вырабіць.
3.
4. Выпусціць з друку, надрукаваць.
5. Прыняць, абвясціць.
6. Раскрыць, зрабіць вядомым што‑н. сакрэтнае, тайнае; удаць.
7. Назваць каго‑, што‑н. не тым, кім, чым яны з’яўляюцца.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Berúfung
1) вы́клік; запрашэ́нне (да
2) прызначэ́нне (на працу)
3) (auf
únter ~ auf
4) апеля́цыя
5) скліка́нне (сходу)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Háltung
1) вы́гляд, по́за, мане́ры, паста́ва
2) самавало́данне
3) паво́дзіны, мане́ра трыма́ць
sich (
4) адно́сіны, ста́ўленне, пазі́цыя; дачыне́нне;
éine kláre ~ háben мець выра́зную пазі́цыю
5) утрыма́нне (жывёл)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Markt
den ~ ábhalten
den ~ drücken ака́зваць уці́ск на ры́нак;
séine Haut zu ~e trágen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)