ты́цкаць, ты́цнуць (hinin)stcken vt; stßen* vt; wisen* vi, zigen vt (паказваць);

ты́цкаць па́льцам [па́льцамі] на каго-н. [што-н.] mit dem Fnger auf j-n, [etw.] duten [wisen*];

ты́цкаць но́сам (каго-н у што-н. j-n in A) mit der Nse stßen*;

ты́цкаць у во́чы [пад нос каму-н.] etw. j-m nter die Nse riben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

уклада́цьI

1. hininlegen vt, hinintun* vt;

2. (рабіць уклад) inen Bitrag lefern [listen]; deponeren vt, inlegen vt;

уклада́ць каму-н. чужы́я сло́вы j-m frmde Wrte in den Mund lgen;

уклада́ць усю́ душу́ ў што-н. sich iner Sche (D) mit Leib und Sele hngeben*;

3. эк. (сродкі) nlegen vt, investeren [-vɛs-] vt;

уклада́ць капіта́л Kapitl nlegen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

це́ла н. Körper m -s, -; Leib m -(e)s, -er (чалавека, жывёлы);

на це́ле am Körper;

фіз. ва́дкае це́ла flüssiger Körper;

цвёрдае це́ла fster Körper, Fstkörper m;

быць адда́ным душо́ю і це́лам каму-н. [чаму-н.] j-m [iner Sche] mit Leib und Sele ergben sein;

быць у це́ле разм. dick [whlbeleibt] sein;

трыма́ць у чо́рным це́ле stefmütterlich behndeln; streng [kurz] halten*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

працягну́ць

1. (нацягнуць) spnnen vt, usspannen vt, zehen* vt;

2. (падаць) (us)strcken vt;

працягну́ць руку́ die Hand usstrecken;

працягну́ць каму-н. руку́ die Hand richen (D);

3. (рабіць далей, не спыняючыся) witermachen аддз. vt; frtfahren* vi; frtsetzen vi; witerführen vt;

ён працягну́ў размо́ву er stzte das Gespräch fort;

ён працягну́ў пра́цу er stzte die rbeit fort

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

прызнача́ць, прызна́чыць

1. (вызначыць) bestmmen vt, fstsetzen vt; ussetzen vt (пенсію і г. д.);

прызнача́ць штраф ine Strfe [ein Bßgeld] uferlegen (каму-н. D);

прызнача́ць пасяджэ́нне ine Stzung nberaumen;

прызнача́ць пасяджэ́нне на ве́чар die Stzung auf den bend lgen;

2. (на пасаду) ernnnen* vt, insetzen vt, bestmmen vt;

3. (лякарства, лячэнне) vrschreiben* vt, nordnen vt; verschriben* vt (прапісаць)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

прысво́йваць

1. (імя, правы каму-н., чаму-н.) verlihen* vt, z¦erkennen* vt;

2. (завалодаць) sich (D) neignen, an sich nhmen*; in Bestz nhmen*; Besitz ergrifen* (што-н. von D); an sich brngen*; ensacken vt; sich (D) nmaßen;

прысво́йваць сабе́ пра́ва sich (D) ein Recht nhmen* [neignen]; sich (D) ein Recht nmaßen;

прысво́йваць сабе́ імя sich (D) den Nmen gben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

паліто́ н. Mntel m -s, Mäntel;

купі́ць [прыме́рваць, шыць, апрана́ць, зняць, паве́сіць] паліто́ inen Mntel kufen [nprobieren, nähen, nziehen*, blegen, ufhängen];

здаць паліто́ ў гардэро́б den Mntel an der Garderbe bgeben*;

жано́чае [да́мскае] паліто́ Dmenmantel m;

мужчы́нскае паліто́ Hrrenmantel m;

дапамагчы́ апрану́ць паліто́ каму-н. j-m in den Mntel hlfen*;

паліто́ на фу́тры plzgefütterter Mntel;

фу́травае паліто́ Plzmantel m;

дэмісезо́ннае паліто́ Übergangsmantel m

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пасла́цьI (адправіць) schcken vt (каму-н. D, an A); snden* vt;

пасла́ць пісьмо́ [пасы́лку] inen Brief [ein Pakt] schcken;

пасла́ць дзяце́й спаць die Knder ins Bett schcken;

пашлі́це хутчэ́й па до́ктара! schcken Sie schnell nach inem Arzt!, lssen Sie schnell inen Arzt hlen!;

ба́цька пасла́ў мяне́ да Вас der Vater hat mich zu hnen geschckt;

пасла́ць да д’я́бла zum Tufel schcken

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

справазда́ча ж. Bercht m -(e)s, -e; Rchenschaftsbericht m;

гадава́я справазда́ча Jhresbericht m;

справазда́ча аб рабо́це Tätigkeitsbericht m, Geschäftsbericht m;

справазда́ча аб выкана́нні пла́на Plnbericht m, Bercht über die Plnerfüllung;

дава́ць справазда́чу каму-н. аб чым-н. j-m über etw. (A) Rchenschaft blegen, j-m Rde (und ntwort) stehen*;

прадстаўле́нне справазда́чы Berchterstattung f -, -en; Rchnungslegung f -, -en

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

супрацьле́гласць ж.

1. філас., тс. перан. Ggensatz m -es, -sätze;

у супрацьле́гласць каму-н., чаму-н. im Ggensatz zu (D);

супрацьле́гласць інтарэ́саў Interssengegensatz m;

2. (каго-н., чаго-н.) Ggenteil n -(e)s, -e; Ggensatz m, Ggensätzlichkeit f -;

ператвары́ць у сваю́ супрацьле́гласць ins Ggenteil mschlagen*;

яна́ яго́ная поўная супрацьле́гласць sie ist das genue Ggenteil von ihm

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)