жы́цца, жыве́цца;
1. з
2. з адмоўем. Няма жадання або не падабаецца дзе
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
жы́цца, жыве́цца;
1. з
2. з адмоўем. Няма жадання або не падабаецца дзе
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
вы́лежаць, -жу, -жыш, -
1. Пралежаць дастаткова часу пасля хваробы.
2. Прабыць у ляжачым становішчы пэўны час.
3. Тое, што і вылежацца (у 2
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
пяшчо́та, -ы,
1. Поўнае задавальненне чыіх
2. Пачуццё ласкі, замілавання, мяккасці ў адносінах да каго-, чаго
3. толькі
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
разжы́цца, -жыву́ся, -жыве́шся, -жыве́цца; -жывёмся, -жывяце́ся, -жыву́цца;
1. на чым і без
2. Пачаць
3. на што, чым, чаго. Дастаць, раздабыць што
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
абва́жыць, ‑жу, ‑жыш, ‑
Адпускаючы каму‑н. тавар, знарок ці памылкова адважыць менш, чым трэба.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мане́жыць, ‑жу, ‑жыш, ‑
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
распля́жыць, ‑жу, ‑жыш, ‑
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
náchleben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Éintracht
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schmarótzen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)