Малы́, малэ́й ’невялікі’, ’нязначны па колькасці’, ’меншы, чым патрэбна’, ’кароткі’, ’слабы’, ’неістотны, нязначны’, ’малалетні’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Малы́, малэ́й ’невялікі’, ’нязначны па колькасці’, ’меншы, чым патрэбна’, ’кароткі’, ’слабы’, ’неістотны, нязначны’, ’малалетні’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
пага́ны, ‑ая, ‑ае.
1. Мярзотны, подлы.
2. Прызначаны для смецця, нечыстот; брудны.
3. Які нельга есці, ядавіты.
4. Злы, куслівы (пра сабаку).
5.
6.
7.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
з-пад предлог с
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
pot1
1. гаршчо́к; кацяло́к; (высо́кая) кастру́ля; бляша́нка; сло́ік;
pots and pans кухо́нны по́суд;
flower pot гаршчо́к для кве́так, вазо́н;
a pot of jam сло́ік варэ́ння;
a pot of paint бляша́нка фа́рбы
2. начны́ гаршчо́к
3. лу́за (у більярдзе)
♦
go to pot
pot luck шанс; магчы́масць, мажлі́васць;
pots of money
the pot calling the kettle black
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Ляд 1 ’няшчасце, няўдача’ (
Ляд 2 ’прагаліна на полі, дзе не ўзышло збожжа або бульба’ (
Ляд 3 у назве расліны мышый ляд ’гарошак мышыны, Vicia crassa L.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
отча́янный
1. (проникнутый отчаянием) ро́спачны, адча́йны;
отча́янный взгляд ро́спачны (адча́йны) по́зірк;
2. (безрассудно смелый) адча́йны; (яростный) шалёны; (опасный) небяспе́чны; (рискованный) рызыко́ўны;
отча́янная голова́ адча́йная галава́;
отча́янное сопротивле́ние адча́йнае (шалёнае) супраціўле́нне;
отча́янное предприя́тие небяспе́чнае (рызыко́ўнае) прадпрые́мства;
отча́янный посту́пок адча́йны ўчы́нак;
3. (сильно увлекающийся чем-л.) заўзя́ты, страшэ́нны;
отча́янный боле́льщик заўзя́ты бале́льшчык;
4. (очень плохой)
отча́янное поведе́ние ве́льмі дрэ́нныя (ніку́ды не ва́ртыя) паво́дзіны.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
яйцо́
1.
2.
3.
◊ я́йцы ку́рыцу не ву́чаць — я́йца ку́рицу не у́чат;
як ку́рыца з яйцо́м (насі́цца) — (з кім, чым) как ку́рица с яйцо́м (носи́ться) (с кем, чем);
не
з-пад су́чкі яйцо́ ўкрадзе́ — (о ловкаче, воре)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
смех
вясёлы смех lústiges [fröhliches] Láchen;
вы́бух смеху Láchsalve [-və]
агу́льны смех (у зале) állgeméine Héiterkeit (im Saal);
вы́клікаць (вясёлы) смех (hélles) Láchen áuslösen;
смеху
стры́мліваць смех sich (
мяне́ ду́шыць смех ich erstícke vor Láchen;
я не магу́ ўтрыма́цца ад смеху ich kann mich vor Láchen nicht hálten;
дзе́ля смеху spáßeshalber, zum Spaß [Scherz];
падня́ць каго
ку́рам на смех da láchen ja die Hühner
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ува́га
1. Áufmerksamkeit
звярну́ць ува́гу die Áufmerksamkeit ríchten, sein Áugenmerk wénden
звярну́ць чыю
нада́ць ува́гу Áufmerksamkeit schénken;
браць пад ува́гу in Betrácht [Erwägung] zíehen
вы́пусціць з-пад ува́гі áußer Acht lássen
прыцягну́ць ува́гу die Áufmerksamkeit [Beáchtung, das Áugenmerk] auf sich zíehen
звярну́ць на сябе́ ўва́гу áuffällig sein;
2. (чулыя адносіны, прыхільнасць) Áufmerksamkeit
карыста́цца ўва́гай Beáchtung fínden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дурны́, ‑а́я, ‑о́е.
1. Разумова абмежаваны, тупы; неразумны.
2.
3.
4. Цяжкі, благі.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)