względem
kogo/czego адносна, датычна каго/
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
względem
kogo/czego адносна, датычна каго/
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
zobojetnieć
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
претерпе́ть
1. (испытать, пережить) зазна́ць (што,
претерпе́ть го́лод и сту́жу зазна́ць (зве́даць, спазна́ць, перане́сці) го́лад і хо́лад, нацярпе́цца го́ладу і хо́ладу;
всё он ви́дел, всё претерпе́л усё ён ба́чыў, усё перанёс (усяго́ нацярпе́ўся);
2. (подвергнуться, измениться) змяні́цца;
претерпе́ть суще́ственные измене́ния істо́тна змяні́цца.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
надра́ць, -дзяру́, -дзярэ́ш, -дзярэ́; -дзяро́м, -дзераце́, -дзяру́ць; надзяры́; -дра́ны;
1.
2.
3.
4.
5.
6. што. Начасаць, расчасаць скуру чым
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
няхва́тка, -і,
1. каго-
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
панава́льваць¹, -аю, -аеш, -ае;
1. Наваліць, нагрузіць на каго-, што
2. Накідаць у беспарадку многа
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
пра́га, -і,
1. Жаданне, патрэбнасць піць, смага.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
панава́рваць, -аю, -аеш, -ае; -аны;
Наварыць многа
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
панасма́жваць, -аю, -аеш, -ае; -аны;
Насмажыць многа
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
адня́ты
1. (ад каго,
2. (ад
3. (кім, чым) о́тнятый, поглощённый;
4. о́тнятый, ампути́рованный;
1-4
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)