Пэ́цкаць ’мазаць, брудзіць; рабіць няўмела, неахайна’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пэ́цкаць ’мазаць, брудзіць; рабіць няўмела, неахайна’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
пусці́ць, пушчу́, пу́сціш, пу́сціць; пу́шчаны;
1. каго-што. Перастаць трымаць, даць каму-, чаму
2. каго-што. Дазволіць, даць магчымасць каму-, чаму
3. што. Прывесці ў рух, у дзеянне, у рабочы стан.
4. каго-што. Прымусіць, даць магчымасць каму
5. каго-што. У спалучэнні з назоўнікамі
6. што. Распаўсюдзіць, разнесці (
7. што.
8. (1 і 2
9. ( 1 і 2
10.
Пусціць (з) агнём або (з) дымам што (
Пусціць з торбай каго (
Пусціць на свет каго-што (
Пусціць юшку каму (
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Слоўнік сінонімаў і блізказначных слоў, 2-е выданне (М. Клышка, правапіс да 2008 г.)
цень,
◊ хадзі́ць як ц. — (за кім) ходи́ть как тень (за кем);
у цяні́ — в тени́;
наве́сці ц. на я́сны дзень — навести́ тень на плете́нь (на я́сный день)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
spit2
1. плява́ць; плява́цца; пы́рскаць слі́наю, рабі́ць пы́рскі;
spit blood ха́ркаць крывёю;
spit in
2. ста́віцца абыя́кава (да чаго
spit at/on
3. фы́ркаць, шыпе́ць (пра жывёл)
4.
5. трашча́ць, шыпе́ць, сы́паць і́скрамі (пра дровы);
♦
within spitting distance
spit out
spit out a reproach
spit out an oath чартыхну́цца, вы́лаяцца;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
адда́цца, ‑дамся, ‑дасіся, ‑дасца; ‑дадзімся, ‑дасцеся, ‑дадуцца,
1.
2.
3.
4.
5. Перастаць злавацца, упарціцца; здацца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
расцягну́ць, ‑цягну, ‑цягнеш, ‑цягне;
1. Нацягваючы, зрабіць шырэй ці даўжэй.
2. Нацягнуўшы, раскласці, развесіць, разаслаць і пад. у даўжыню ці ў шырыню.
3. Размясціць доўгім, рэдкім радам або паласой на якой‑н. (часцей значнай) адлегласці.
4. Разабраць, разнесці па частках або адно за другім у розныя бакі.
5.
6. Зацягнуць, затрымаць, прадоўжыць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кі́даць
1. (камень, палку и т.п.) броса́ть, кида́ть; (с силой — ещё) мета́ть; швыря́ть; запуска́ть, пуска́ть;
2. (направлять подкрепление, средства) броса́ть;
3.
4. (оставлять, переставать заниматься) кида́ть, броса́ть;
5. (покидать, оставлять) кида́ть, броса́ть;
6. (прекращать) броса́ть, оставля́ть;
7.
8. (приводить в тяжёлое состояние) поверга́ть;
9.
1-9
10. (в бёрдо) кида́ть;
11. (стог) мета́ть;
◊ к. гро́шы на ве́цер — броса́ть де́ньги на ве́тер;
к. каме́ньчыкі ў агаро́д — (чый) броса́ть ка́мешки в огоро́д (чей);
к. сло́вы на ве́цер — броса́ть слова́ на ве́тер
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
сво́йскі, ‑ая, ‑ае.
1. Не дзікі, выгадаваны чалавекам (пра жывёл, птушак).
2. Прыручаны чалавекам; ручны.
3. Не куплёны, хатняга вырабу.
4.
5. Характэрны, знаёмы, пашыраны на якой‑н. тэрыторыі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
wérfen
1.
1) кі́даць;
den Brief in den Kásten ~
die Tür ins Schloss ~ зачыні́ць (з трэ́скам) дзве́ры;
Blícke ~ кі́даць по́зіркі
2) нараджа́ць (пра жывёлу)
3) накі́нуць;
den Mántel über die Schúlter ~ накі́нуць паліто́ на пле́чы
4) выкі́дваць
5):
mit dem Geld um sich (
2. ~, sich
1) кі́дацца (auf
sich zu Bóden ~ кі́нуцца на зямлю́;
sich in die Kléider ~
2) (mit
3) караба́ціцца, перако́швацца, дэфармава́цца;
sich in die Brust ~ выхваля́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)