губашлёп, ‑а, м.

Разм. груб. Пра чалавека з вялікімі адвіслымі губамі, якія перашкаджаюць яму выразна гаварыць. // Лаянк. Разява, разявака.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

гундо́сіць, ‑дошу, ‑досіш, ‑досіць; незак.

Разм. Гаварыць у нос; гугнявіць. Гундосіў услед за папом малітву царкоўны стараста Вярбіцкі. Місько.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

апло́мб, ‑у, м.

Саманадзейнасць, самаўпэўненасць у гутарцы або ў паводзінах. Гаварыць з апломбам. З апломбам брацца за што-небудзь.

[Фр. aplomb.]

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

ко́лкасць, ‑і, ж.

1. Уласцівасць колкага ​1 (у 2 знач.). Колкасць заўвагі.

2. З’едлівая насмешка, колкая заўвага. Гаварыць колкасці.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

апло́мб м Slbstsicherheit f -, Scherheit (im uftreten);

гавары́ць з апло́мбам mit Nchdruck sprchen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

gabble2 [ˈgæbl] v.

1. infml (away/on) гавары́ць ху́тка і незразуме́ла; лапата́ць

2. гагата́ць (пра гусей)

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

cheek2 [tʃi:k]v. infml паво́дзіць/трыма́ць сябе́ наха́бна; наха́бнічаць; гавары́ць дзёрзкасці; паво́дзіць/трыма́ць сябе́ дзёрзка, хамі́ць

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

simper2 [ˈsɪmpə] v. мане́рна ўсміха́цца, гавары́ць (што-н.) з дурнава́тай ухмы́лкай;

simper consent пака́зваць зго́ду ўхмы́лкаю

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

дэклама́цыя

(лац. declamatio)

1) выразнае чытанне мастацкіх твораў;

2) перан. штучна ўзнёслая манера гаварыць.

Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)

па́фас

(гр. pathos = пачуццё, страсць)

уздым, запал, энтузіязм (напр. гаварыць з пафасам, п. творчасці).

Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)