забялі́ць, ‑бялю, ‑беліш, ‑баліць; зак., што.
1. Зрабіць белым, пакрыўшы бяліламі, мелам і пад. Забяліць цёмныя палосы. // Зрабіць белым, пакрыўшы сабой. Першая пароша забяліла прасторы. Сабаленка.
2. Прыправіць страву малаком, смятанай. Забяліць булён. □ — Капуста посная. Пачакай, я смятанаю забялю ды малака прынясу. Чарнышэвіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
doprawić
зак.
1. дарабіць; прырабіць;
2. апрацаваць (зямлю);
3. прыправіць
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
прыпра́ўлены
1. кул. припра́вленный, запра́вленный; сдо́бренный;
2. перен. припра́вленный;
3. полигр. припра́вленный;
4. приде́ланный, прила́женный;
1-4 см. прыпра́віць
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
прытаўчы́, ‑таўку, ‑таўчэш, ‑таўчэ; ‑таўчом, ‑таўчаце, ‑таўкуць; пр. прытоўк, ‑таўкла, ‑ло; заг. прытаўчы; зак.
1. што. Прыправіць затаўкай. Прытаўчы боршч.
2. каго. Разм. Збіць, пабіць; дабіць. І каб не ўцёк Іллюк на тую часіну, каб хоць з хвіліну яшчэ пачакаў .., да паўсмерці б прытаўкла [Альжа] і яго, як таго беднага маладога балагола. Калюга.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыпраўля́ць несов.
1. кул. приправля́ть, заправля́ть; сда́бривать;
2. перен. (дополнять) приправля́ть;
3. полигр. приправля́ть; приде́лывать, прила́живать;
1-4 см. прыпра́віць
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
okrasić
зак.
1. прыправіць; пакласці ў страву тлушч;
2. упрыгожыць, аздобіць
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
zaprawić
зак.
1. заправіць, прыправіць;
2. do czego прывучыць да чаго; навучыць чаму
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
przyprawić
зак.
1. прамацаваць, прырабіць;
2. прыправіць;
przyprawić sos — прыправіць соус;
3. давесці да чаго; выклікаць што;
przyprawić o śmierć — давесці да смерці;
przyprawić o stratę — нанесці страты;
przyprawić o ból głowy — выклікаць галаўны боль
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Прыкра́сіць ’аздобіць, упрыгожыць’; перан. ’упрыгожыць выдумкай, перабольшаннем апавяданне, пераказ’; ’дадаць у ежу што-небудзь для каларыйнасці або смаку; закрасіць’ (Нас., ТСБМ); сюды ж сінанімічныя аддзеяслоўныя назоўнікі: прыкра́са, часцей мн. л. прыкра́сы ’аздоба, упрыгожанні; перабольшанне, выдумка’ (ТСБМ), прікра́са ’аздоба’ (Бяльк.), прыкра́са ’тое, што дабаўляецца ў ежу для каларыйнасці або смаку (мяса, тлушч, пахучыя прыправы і пад.; закраса)’ (Нас., ТСБМ). Параўн. з антанімічнымі значэннямі, што надаюцца семантыкай прыстаўкі, якое ў дадзеным выпадку з’яўляецца сінанімічным значэнню прыстаўкі пера- ’давядзенне дзеяння да адмоўнага выніку’: прыкрасі́цца ’паблякнуць’: краса прыкрасіцца, а розум прыгадзіцца (шуміл., Сл. ПЗБ), прыкра́са, перэкра́са ’непрыгожая дзяўчына’ (Растарг.). Да слаба адлюстраванага — і толькі на ўсходзе — мглін., зах.-бранск. кра́сіць ’упрыгожваць’ (Кос., Растарг.), якое яшчэ ў прасл. *krasiti набыло значэнне ’дадаць у ежу’ (ЭССЯ, 12, 99–100). Параўн. рус. дыял. прикра́сить ’прыправіць, закрасіць (пра страву)’, ’пахваліць некага’, укр. прикра́сити ’ўпрыгожыць, зрабіць прыгажэйшым’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
smak, ~u
м.
1. смак;
bez ~u — без смаку;
przyprawić co do ~u — прыправіць чым па смаку;
2. смак; апетыт;
jeść co ze ~iem — есці што са смакам (з апетытам);
przypaść do ~u — спадабацца; прыйсці да спадобы;
nie w smak mu to poszło — гэта яму не спадабалася; не прыйшлося да смаку;
3. ~i мн. прыправа; смакавыя рэчывы;
4. густ;
dobry smak — добры густ;
ubierać się ze ~iem — апранацца з густам (густоўна)
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)